– Не мне вас учить, дорогой Мейсон, как важно строго придерживаться закона.
Адвокат поднялся.
– Очень хорошо, ваша честь, – сказал он, кланяясь. – Но, строго между нами, ситуация сложилась совершенно дурацкая!
– Даже в этом случае, мой дорогой Мейсон, не рассчитывайте, что я испытываю хоть малейшие угрызения совести… Совсем напротив!
Несколько минут спустя Мейсон звонил по телефону своей секретарше:
– Делла, судья Гудвин знает о страданиях нашего клиента, но тем не менее не отменит своего решения. Он сказал, что Карсон последний негодяй и что суд надеется, что Морли Иден возбудит против него процесс, так как это единственное средство заставить Карсона заплатить за то зло, что он причинил своей жене. Поэтому я собираюсь посмотреть на знаменитую колючую проволоку.
– А не слишком поздно, шеф?
– Что ты хочешь сказать?
– Прекрасная дама в бикини, должно быть, уже закончила принимать солнечные ванны.
Мейсон расхохотался:
– Вероятно, она так же соблазнительна и в домашнем платье.
– Желаю успеха! Но если она тебе предложит коктейль через колючую проволоку, смотри, как бы не оцарапаться.
– Не беспокойся, Делла! Запри хорошенько двери и позвони, пожалуйста, Морли Идену, что я уже в пути.
Благодаря плану, составленному его клиентом при помощи Деллы Стрит, у Мейсона не было никаких трудностей в обнаружении оспариваемой собственности. Длинный низкий дом был искусственно состарен и, вместо того чтобы разрезать пейзаж, гармонично в нем растворялся. Подъезд был разделен посередине пятью рядами колючей проволоки, натянутой на вцементированные в землю столбы.
Мейсон двинулся по левой аллее, заметив, что стоянка, расположенная по другую сторону колючей проволоки, заполнена автомобилями. Когда он остановил машину перед полукруглыми ступеньками крыльца, дверь отворилась, и Морли Иден, дожидавшийся адвоката, спустился ему навстречу.
– Верите или нет, господин адвокат, но она дает прием, и это совершенно непередаваемо!
– Непередаваемо? Почему?
– Потому что там нет ни одного мужчины. Одни женщины, и какие! Если судить по их силуэтам, по их платьям, облегающим фигуры, я думаю, что все они манекенщицы или фотомодели.
– Они с вами разговаривали?
– Нет, ни единого слова! Может быть, они ждут, пока я сам перейду Рубикон?
– Смею вас заверить, именно этого они и ожидают. Но в таком случае берегитесь, это наверняка ловушка. По решению суда вторая половина дома для вас недоступна. Поэтому Вивиан Карсон пытается завлечь вас туда всеми средствами.
– И я так подумал, – вздохнул Иден. – Но мужчина не может долго сопротивляться таким соблазнам…
– Тогда уходите отсюда и отправляйтесь в отель!
– И разговора быть не может! Я выдержу осаду столько времени, сколько это будет нужно для того, чтобы мои права были восстановлены! Но войдите, прошу вас, чтобы оценить ситуацию своими глазами.
Иден отступил, Мейсон прошел в холл и спустился по трем ступенькам в роскошно обставленную гостиную. Рассеянное освещение придавало комнате очарование, но гостиная была разрезана на две неравные части заграждением из колючей проволоки, прикрепленной к металлическим прутьям. С другой стороны барьера около десяти молодых женщин весело болтали друг с другом, пили коктейли и хохотали. Очевидно, их совершенно не беспокоило, какое впечатление они производят со стороны. Казалось, они не обращали ни малейшего внимания на двух мужчин, вошедших в гостиную, и на то, что Морли Иден громко сказал, разводя руками:
– Посмотрите только!
Иронично улыбаясь, Мейсон подошел к колючей проволоке и остановился, разглядывая манекенщиц. Одна хорошенькая рыжая девушка с голубыми глазами заметила его, посмотрела пристальнее и, подойдя к заграждению, спросила:
– Вы случайно не Перри Мейсон, известный адвокат?
Мейсон подтвердил это кивком.
– Вот это да! Что вы здесь делаете?
– В данную минуту я консультирую своего клиента. Могу я в свою очередь узнать, что делаете здесь вы?
– Я приканчиваю второй коктейль и готовлюсь выпить третий, – ответила девушка. – Но мне приходит в голову, что это может быть не слишком разумно, потому что, когда я много выпью, у меня возникают трудности с шасси.
– И каков же повод для вашего маленького праздника?
– Понятия не имею. Вивиан пригласила нас, попросив прийти в как можно более соблазнительных платьях. Я думаю, в другой половине дома живет приятель ее мужа, и мы должны предупредить ее, если он будет делать нам нескромные предложения…
– А он уже делал вам какие-нибудь предложения?
– Нет, пока нет. Но ведь вечер только начинается! – ответила со смехом красивая рыженькая девушка. – Он…
– Элен, что ты делаешь? – спросила другая женщина, подходя к изгороди.
– Я болтаю с Перри Мейсоном.
– Тебе же сказали, что нельзя заговаривать с…
– Да, с дружком твоего мужа. А это Перри Мейсон, адвокат. Ты что, не знаешь его? Я его страстная почитательница, я восхищаюсь всеми его делами! О, адвокат Мейсон! Я даже не представляла, что мне посчастливится когда-нибудь познакомиться с вами!
– Я полагаю, вы миссис Вивиан Карсон? – спросил Мейсон у второй женщины.
Она оценила его внимательным взглядом, прежде чем ответить:
– Да, я Вивиан Карсон. Могу я спросить, что вы здесь делаете?
– Я пришел сюда изучить обстановку.
– Элен все испортила! Я…
– Следовательно, вы все-таки приготовили ловушку для мистера Идена?
– Не рассчитывайте убедить меня в чем-либо, что бы это ни было, господин адвокат!
– Успокойтесь, – улыбнулся Мейсон. – Я не собираюсь ловить вас на слове. Я вообще не буду всерьез расспрашивать вас без вашего адвоката.
– У меня больше нет адвоката. Вы, без сомнения, сочтете это глупым с моей стороны, но так как мой адвокат не одобрял того, что я задумала…
– Это были настолько плохие мысли? – притворно изумился Мейсон.
– Даже хуже, чем вы себе представляете! – парировала Вивиан с обворожительной улыбкой. – Но я вижу, ваш клиент незаметно приближается в надежде вмешаться в наш разговор. Будет лучше, если вы ему отсоветуете…