Заговор бумаг | Страница: 129

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Моя греза длилась не более минуты, а когда мир вокруг приобрел свои очертания, как это бывает, когда протрешь глаза, я сразу узнал экипаж и мальчика-слугу из Ост-Индии, принадлежавшие Натану Адельману. Я стоял и смотрел на карету, выпучив глаза, пока Адельман не высунул голову из окна и не пригласил меня сесть внутрь.

Я смотрел молча. Вымолвить хотя бы звук и то было выше моих сил.

— Я вижу, день удался. — Он не улыбался, но сиял от удовольствия. — Этот Данкомб — крепкий орешек. но в конце концов он принял верное решение. Садитесь, Уивер.

— Я безмерно удивлен, — сказал я, залезая в экипаж, — видеть вас моим союзником. Я думал, Компания обрадуется моему краху.

Я сел напротив великого финансиста, и экипаж тронулся в неведомом мне направлении.

Адельман улыбался, словно мы собирались на приятную прогулку за город. И вправду этот маленький толстый человечек выглядел как настоящий джентльмен.

— До вчерашнего вечера мы действительно были бы рады видеть ваш крах, но ситуация изменилась, и вы должны быть благодарны, что нам удалось договориться с судьей прежде, чем это сделали бы наши друзья из Банка Англии. Они определенно сделали, бы все, чтобы вы предстали перед судом.

— Конечно, — кивнул я. — Мне бы пришлось объяснить свои действия и публично рассказать об участии сэра Оуэна в подделке акций «Компании южных морей».

— Совершенно точно. Я действительно благодарен вам, так как с вашей помощью мы узнали, кто скрывался под именем Мартина Рочестера. Теперь он не сможет причинить Компании никаких проблем.

Я глубоко вздохнул:

— Я более не уверен, что сэр Оуэн и Мартин Рочестер одно и то же лицо. Я лишь знаю, что кто-то сделал все возможное, дабы убедить меня в этом.

Адельман смотрел на меня с удивлением:

— Я не сомневаюсь, что сэр Оуэн — это он. Уверяю, Компания в этом ничуть не сомневается. И похоже, у других тоже нет в этом сомнения.

— Почему вы так считаете? — спросил я.

— Сэр Оуэн, — сказал он медленно, — мертв.

Без ложного стыда признаюсь, в этот момент у меня все поплыло перед глазами, и я схватился за подлокотник сиденья.

— Мне сказали, что его раны несерьезны.

Я не понимал слов Адельмана. Если сэр Оуэн умер, почему мне не было предъявлено обвинение в убийстве?

— Раны, которые он получил в результате падения, не были серьезными, — объяснил Адельман. Он говорил спокойно, без всякого волнения, почти успокаивающе. — Но он получил другие раны. Когда он выходил от врача сегодня утром, на него напал бандит, который безжалостно вонзил нож ему в горло. Через несколько минут сэр Оуэн скончался.

Трудно сказать, что я почувствовал — гнев или восторг, страх или радость.

— Кто был этот бандит? — спросил я.

— Злодей сбежал. — Он улыбнулся и посмотрел на меня с неприкрытым лукавством. Мне хотелось сказать, что в его взгляде было злобное коварство, но, по правде говоря, в нем читалось лишь какое-то мальчишеское озорство. Адельман хотел, чтобы я знал, что «Компания южных морей» ликвидировала сэра Оуэна. — Удивляюсь, как ему удалось скрыться при таком скоплении людей, — сказал он с притворной улыбкой. — У сэра Оуэна было много врагов, и думаю, мы никогда не узнаем правду об этом преступлении.

— Согласен, — отозвался я, говоря больше выражением лица, чем словами. — Мы многого никогда не узнаем, теперь я начал это понимать.

— Однако при сэре Оуэне были обнаружены бумаги, неопровержимо свидетельствующие о том, что именно он был Мартином Рочестером. Среди них был даже черновик письма к одному из директоров «Компании южных морей». — Адельман протянул мне несколько сложенный страниц.

Я развернул страницы, исписанные неразборчивым почерком, и быстро их просмотрел. Похоже, что Адельман не врал мне. «Теперь у меня одно желание — это позволить Компании осуществить ее план, — говорилось в письме. — В обмен на тридцать тысяч фунтов я покину этот остров навсегда и никому не расскажу о том, что здесь произошло».

Я вернул письмо.

— Почерк похож на руку сэра Оуэна, насколько я могу судить, — сказал я. — Значит, речь действительно идет о подделке.

— Теперь можете успокоиться. Человек, убивший вашего отца, наказан.

Я покачал головой:

— Как к вам попало это письмо?

— Мы не могли позволить себе рисковать.

— Понимаю, — сухо сказал я.

— Я полагаю, вы не думаете, что его убила «Компания южных морей», — сказал Адельман с широкой улыбкой. Он хотел убедиться, что у меня не осталось никакой неясности. Однако на моем лице отразилось смятение, вызванное скорее моральными соображениями, чем фактами. — Уивер, — сказал он в ответ на это, — я думал, вы будете рады, что правосудие свершилось.

У меня в животе замутило. Я должен был понять, что это неприятное дело завершилось, но никак не мог поверить.

— Хотелось бы верить, — тихо сказал я. — Насколько я понимаю, сэр, вы по-прежнему намерены отрицать свою причастность к нападению на него?

Лицо Адельмапа покраснело.

— Не стану вам лгать, мистер Уивор. Мы принимали меры, которые считали неприятными, поскольку верили, что от них зависит благополучие нации. Когда «Компания южных морей» получит разрешение парламента начать свой проект по снижению национального долга, уверяю, на всей территории королевства будут аплодировать нашей изобретательности в помощи нации и нашим инвесторам.

— И вам самим, я уверен. Он улыбнулся:

— Мы слуги народа, но собственное обогащение для нас также важно. А если можно сделать и то и другое, не вижу препятствующих тому причин. В любом случае острая необходимость вынудила нас поступать так, как нам менее всего хотелось. Мы сожалеем по поводу нападения на вас на улице и на маскараде у Хайдеггера. Уверяю, мы не хотели причинить вам вреда. Нашей целью было лишь убедить вас, что дальнейшее расследование этого неприятного дела будет стоить вам слишком дорого. Теперь я вижу, что эти нападения лишь подхлестнули вас. В свое оправдание могу сказать, что я выступал против насильственных мер в ваш адрес, но я не имею решающего голоса в Компании.

На какое-то время я потерял дар речи, но вскоре обрел голос, хотя мог говорить только стиснув зубы. У меня пересохло во рту.

— На меня нападал тот же человек, что переехал моего отца. Вы ведь не ожидаете, что я поверю…

— Мы можем только предположить, — перебил меня Адельман, — что сэр Оуэн имел дело с теми же бедолагами, которые работали и на нас. Естественно, таких бедолаг можно подкупить и внедрить своего человека в их шайку. Бандит, которого вы убили, убийца Самуэля, на нас не работал. Уверяю вас. Что касается остальных, думаю, сэр Оуэн перекупал наших людей и использовал их в делах, подобных этому. Тем не менее я должен извиниться перед вами за те неудобства, которые мы вам причинили. Думаю, мы многим вам обязаны. Впрочем, вы тоже нам многим обязаны. Как вы избавили нас от пагубного мошенника, так мы спасли вас от последствий вашего поведения и освободили из лап тех, кто хотел бы довести ваше дело до суда. Нет надобности говорить, что вам угрожала виселица. Не пора ли восстановить дружеские отношения?