Дело об упрямом свидетеле | Страница: 7

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Бейн тяжело вздохнул.

— Слушайте, но ведь не обязательно же это банка с персиками. Ну а предположим, он вскрыл банку с сухой собачьей едой и высыпал содержимое на пол! Собака хозяйки тут же все сожрала бы, и тогда… Секундочку!

Джерри торопливо схватил фотографию, удивленно раскрыл глаза, будто увидел то, чего раньше не замечал.

— Смотрите! — воскликнул он. — Вот сюда. Пирамида банок с собачьей едой! И одна из них повернута этикеткой назад! Да, ее совсем не видно.

Теперь и Ансон, явно заинтересовавшись, тоже внимательно рассмотрел фотографию в газете.

— А это? — торжествующе воскликнул Джерри, тыкая пальцем в снимок. — Открывалка! Все подтверждается. Он взял открывалку… Я сам видел их, когда был там.

Скорее всего, когда хозяйка звонила по телефону в полицию… Адвокат выхватил фотографию из рук Джерри и сунул в ящик письменного стола.

— Молодой человек, — сухо сказал он, — ваша аргументация наивна, нематериальна и вообще, скорее всего, не более чем плод юношеской фантазии. Но вы привели сюда молодую женщину, которая нуждается в моей помощи. Она уже здесь, и я обязан хотя бы поговорить с ней. Но учтите, решение будет принято не на основании ваших доводов.

— Вот и прекрасно. Сейчас я ее приведу… — обрадовался Джерри.

— Ничего подобного, молодой человек, — остановил его Ансон. — Я не обсуждаю дела с клиентами в присутствии посторонних. Ваша миссия закончена. Мы побеседуем без свидетелей. Так что вы свободны, мистер Бейн. И, надеюсь, не забудете о конфиденциальности.

— Вам так необходима секретность?

— Это не секретность. Этого требует профессиональная репутация моей конторы. До свидания, молодой человек, — с раздражением произнес адвокат.

— До свидания, сэр, — с легким поклоном попрощался Бейн.

Стелла Дарлинг встретила Джерри Бейна осуждающим взглядом.

— По телефону вы предложили мне некую работу, связанную с позированием, — сказала она. — Я жду вас уже больше часа…

Бейн с поклоном развел руками:

— Простите, немного опоздал. Улаживал кое-какие вопросы со своими клиентами.

— Какого рода позирование вы мне можете предложить? — спросила женщина.

— Видите ли, мисс Дарлинг, буду с вами вполне откровенным. Это не совсем обычная работа… Она…

— Обнаженка? — не дослушав, спросила она.

— Нет-нет, ничего подобного, — поспешно успокоил ее Бейн.

— Как вы меня нашли?

— Видел вашу фотографию в купальнике. В суде.

— Понятно. — По ее интонации было ясно, что ей действительно многое понятно.

— Так вот, — продолжил Джерри, — я предлагаю вам работу, которую необходимо выполнить абсолютно точно. До последней буквы. Я дам вам листок с подробнейшими инструкциями, что и как нужно будет проделать.

Стелла Дарлинг пристально посмотрела на Бейна.

— Послушайте, — сказала она, — мне пришлось пройти через всякое. У меня прекрасное тело, и я стараюсь сделать на нем свое будущее… Пока позволяет возраст. Однажды я совершила ошибку. Победив на конкурсе красоты, возомнила, что тут же стану кинозвездой. Бросила школу, хваталась за все подряд… Господи, чего бы я сейчас не отдала, чтобы повернуть время назад и снова оказаться в школе!

— Если вы точно, абсолютно точно сделаете то, что я вас попрошу, — сказал Джерри, — возможно, у вас появится шанс осуществить свою мечту. Дело в том, что у меня родилась идея использовать совершенно новый вид сухой собачьей еды. Если все пойдет по моему плану, ее можно будет продать за приличную цену… Впрочем, сейчас нет времени на детали. Вот вам деньги — это плата за время, которое вам придется на все это потратить. Сделаете работу точно и хорошо, завтра получите намного больше. А теперь — за дело.

— Одежда обычная? — деловито осведомилась мисс Дарлинг.

— Обычная. Та, что на вас сейчас. Стелла оценивающе глянула на него:

— Знаете, фотомодели приходится заниматься самыми различными вещами. Можете без стеснения сказать, чего, собственно, вы от меня хотите. Не надо даже ничего писать. Просто скажите.

Джерри Бейн улыбнулся и покачал головой:

— Прочтите эти инструкции и точно следуйте им. Там все сказано.

Стелла Дарлинг взяла протянутый листок. Из-под длинных ресниц вновь одарила его долгим изучающим взглядом.

— Хорошо, пусть будет по-вашему. Бейн остановил проезжавшее такси.

— Вам надо ехать на Сансет-Уэй, — сказал он Стелле. — Инструкции можете прочитать по дороге.

Девушка согласно кивнула:

— Пока.

— Пока, — ответил Джерри, помог ей сесть в такси и захлопнул дверцу…

Когда Джерри Бейн вернулся домой, Магз Магу сидел на кухне и читал газету.

— Магз, — обратился хозяин к слуге, — что бы ты сделал, если бы вдруг оказался владельцем целой кучи ворованных драгоценных камней?

— Это зависит… — ответил тот, отрываясь от газеты.

— Зависит от чего? — не понял Джерри.

— От того, как я захочу поступить, — пояснил Магу. — Очень умно или умно только наполовину.

— Мне бы хотелось поступить очень умно, — мечтательно произнес Джерри.

Магз понимающе кивнул.

— Дело в том, что, если эти камни «горяченькие», придется искать перекупщика. Если же они уже «поостыли», возникает соблазн попробовать сбыть их небольшими партиями в разных местах. Но в любом случае это умно только наполовину.

— А что очень умно, Магз?

— Обратиться к страховым компаниям. Сказать, что ты, возможно, смог бы им помочь в розыске украденных камней.

— За это, естественно, хочешь соответствующую награду. И они заплатят? — усомнился Джерри.

— Если найти правильный подход, — продолжал пояснять Магз. — Если сочтут, что имеют дело с жуликом, то немного. А если примут за детектива с хорошей репутацией, то весьма щедро.

Бейн достал из кармана носовой платок, завязанный в большой узел, развязал и дал Магзу Магу возможность вдоволь насладиться игрой целой горсти драгоценных камней.

— Вот это да! — восхищенно прошептал тот.

— Я хочу быть очень умным, Магз.

— Хорошо, посмотрим, — сказал Магз, сгребая платок в свою здоровенную ладонь. — Думаю, я знаю, к кому обратиться… Кто-нибудь будет их искать?