- Нет совсем никаких свидетельств того, что в этом деле замешан еще кто-то, - заявил инспектор, закрепляя успех. - Пока у меня нет доказательств того, что между мисс Адамс и лордом Эдвером существовала какая-то связь, но это лишь дело времени. Откровенно говоря, Париж разочаровал меня, но ведь с ноября прошлого года прошло почти девять месяцев. Мои люди по-прежнему наводят там справки. Может, что-нибудь и раскопают. Я знаю, что вы со мной не согласны, упрямая вы голова!
- Сначала вам не понравился мой нос, а теперь - голова!
- Не принимайте близко к сердцу. Это я фигурально, - успокоил моего друга Джепп.
- Англичане говорят: "А я и не принимаю", - подсказал я Пуаро, который не знал всех тонкостей английского языка.
Пуаро посмотрел на нас в большом недоумении.
- Будут ли какие-нибудь указания? - шутливо спросил у двери Джепп.
Пуаро, улыбнувшись на прощание инспектору, сказал:
- Указаний не будет. Будет совет.
- Да? Ну и какой же? Выкладывайте.
- Проверьте такси. Постарайтесь найти машину, которая брала пассажира или, может быть, двух пассажиров в районе "Ковент-гарден" и отвозила их на Риджент-гейт в ночь убийства. Это было примерно без двадцати одиннадцать.
Джепп скосил на Пуаро бдительный глаз. Инспектор напоминал смышленую охотничью собаку.
- Вы считаете, что это необходимо? Ну что ж, сделаю. Вреда от этого не будет. Иногда вы говорите дельные вещи.
Едва лишь за инспектором закрылась дверь, как мой друг встал и с усердием принялся чистить свою шляпу.
- Не задавайте мне вопросов, мой друг. Лучше принесите немного бензина. Сегодня утром мне на жилет попал кусочек омлета.
Я выполнил его просьбу.
- Впервые за все это время я считаю, что мои вопросы излишни, - заявил я. - Все предельно ясно. Но неужели вы действительно так думаете?
- Mon ami, в настоящий момент я думаю исключительно о своем туалете. Извините меня, но ваш галстук мне решительно не нравится.
- Очень неплохой галстук, - возразил я.
- Вы как-то намекали на мой преклонный возраст. То же самое можно сказать и про возраст вашего галстука. Смените его, прошу вас, и почистите правый рукав.
- Мы что, собираемся на прием к королю Джорджу? - съязвил я.
- Нет, но я прочитал в утренней газете, что герцог Мертон вернулся в Лондон. Его же считают первым английским аристократом. Вот я и хочу продемонстрировать ему должное почтение.
"В Пуаро нет ничего от социалиста", - подумал я.
- А зачем нам надо видеть герцога Мертона?
- Мне необходимо поговорить с ним.
Больше мне не удалось добиться от Пуаро ничего. Когда мой костюм стал, с точки зрения Пуаро, выглядеть удовлетворительно, мы отправились в путь.
Лакей осведомился, договаривались ли мы о встрече с герцогом. Получив отрицательный ответ, он взял визитную карточку Пуаро и понес ее хозяину. Вскоре лакей вернулся и сказал, что их светлость очень сожалеют, но в данный момент они исключительно заняты. Пуаро сел в кресло.
- Tres bien [61] , - заявил он. - Я подожду. Если понадобится, то и несколько часов.
Этого, однако, не потребовалось. Вероятно для того, чтобы поскорее избавиться от назойливого гостя, герцог решил принять его немедленно. Нас пригласили в покои Мертона.
Герцог оказался мужчиной лет двадцати семи, худым и болезненным на вид. Его внешность не производила особо благоприятного впечатления: у Мертона были редкие волосы неопределенного цвета, залысины, маленький рот с поджатыми губами и мечтательный, отсутствующий взгляд. По-моему, он более походил на не очень преуспевающего торговца галантереей. На стенах комнаты висело несколько распятий, а также другие произведения религиозной тематики. На широкой полке не было, похоже, ничего, кроме книг по богословию. Я знал, что, будучи болезненным ребенком, Мертон обучался исключительно дома. И этот человек пал жертвой Джейн Уилкинсон! Герцог принял нас сухо и недружелюбно.
- Может быть, вам приходилось слышать обо мне, - начал Пуаро.
- Не приходилось.
- Я изучаю психологию преступников.
Герцог не ответил. Он сидел за письменным столиком лицом к окну. Перед ним лежало неоконченное письмо. Мертон нетерпеливо стучал по столу кончиком ручки.
- По какому поводу вы хотели меня видеть? - осведомился он.
Пуаро сидел напротив герцога, спиной к окну.
- В настоящее время я расследую обстоятельства гибели лорда Эдвера.
- Правда? Я не имел чести знать его, - на слабовольном, но упрямом лице герцога не дрогнул ни один мускул.
- Но мне кажется, что вы знакомы с его женой, с мисс Джейн Уилкинсон.
- Да, это так.
- Знаете ли вы, что у нее были веские основания желать смерти своего мужа?
- Ничего подобного мне не известно.
- Ваша светлость, позвольте мне спросить вас напрямик: вы собираетесь жениться на мисс Уилкинсон?
- Когда я буду собираться жениться, газеты сообщат об этом. Я считаю ваш вопрос неуместным, - герцог встал. - Всего хорошего.
Пуаро тоже поднялся. С неловким видом, понурив голову, мой друг, запинаясь, пробормотал:
- Я не хотел… я… Je vous demande pardon… [62]
- Всего хорошего, - повторил герцог чуть громче. На этот раз Пуаро сдался. Он безнадежно махнул рукой, и мы покинули комнату. Это было позорное поражение.
Мне стало жаль Пуаро. Его обычная напыщенность не произвела на герцога никакого впечатления. Великий сыщик оказался для него чем-то вроде таракана.
- Нехорошо получилось, - сказал я сочувственно. - Каким все-таки надменным типом оказался этот человек. Но зачем вы хотели его видеть?
- Хотел узнать, действительно ли он и Джейн Уилкинсон намерены пожениться.
- Но она же нам сама об этом сказала.
- О! Она сказала. Мисс Уилкинсон может сказать что угодно, лишь бы это служило ее целям. А вдруг она хочет женить герцога на себе, а он, бедняга, и знать об этом не знает?