Смерть лорда Эдвера | Страница: 42

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Как все это прошло, раскусили наш розыгрыш или нет, я напишу тебе на следующей неделе. Но в любом случае мне все равно заплатят 10 тысяч. О, сестричка, ты даже не представляешь, что значат для нас с тобой эти деньги. Ну все, кончаю. Иду делать "розыгрыш". Милая моя сестричка, я тебя так люблю. Твоя Карлотта".

Пуаро положил письмо. Я видел, что оно тронуло моего друга.

Джепп, однако, реагировал по-другому.

- Он попался! - с энтузиазмом заявил инспектор.

- Да, - согласился Пуаро, но в его голосе прозвучало странное равнодушие.

- Что-нибудь не так, мистер Пуаро? - с любопытством взглянул на него Джепп.

- Все так. Только я представлял это несколько иначе, - не было никакого сомнения, что мой друг чем-то неудовлетворен. - Что ж, пусть будет так.

- А как же иначе? Вы же с самого начала как раз это и предполагали.

- Да, да, разумеется.

- Разве не вы утверждали, что за этой наивной девушкой кто-то стоит?

- Я.

- Так что же вы еще хотите?

Пуаро вздохнул и не ответил.

- Интересный вы человек. Никогда вам не угодишь. Нам крупно повезло, что Карлотта написала это письмо.

Пуаро согласился с несколько большим энтузиазмом, чем он проявлял до сих пор.

- Mais oui, этого убийца не ожидал. Когда мисс Адамс согласилась участвовать в этом "розыгрыше", она подписала себе смертный приговор. Преступник считал, что он предпринял все меры безопасности, и все же наивность девушки оказалась сильнее его ума. Мертвые тоже говорят. Да, иногда даже мертвые говорят.

- Я с самого начала знал, что инициатива этого убийства исходит не от мисс Адамс, - не моргнув глазом заявил инспектор.

- Да, да, конечно, - рассеянно отозвался Пуаро.

- Ну что ж, надо приниматься за работу.

- Вы собираетесь арестовать капитана Марша? Я имею в виду нового лорда Эдвера.

- А почему нет? Его вина доказана на все сто процентов.

- Верно.

- Похоже, вы совсем не рады, мистер Пуаро. Если честно, очень уж вы любите все усложнять. Вот и сейчас: ваша теория оказалась верной, а вы опять чем-то недовольны. Неужели вы видите в ней какие-то слабые места?

Пуаро покачал головой.

- Не знаю, является ли дочь лорда Эдвера соучастницей преступления, - продолжал инспектор, - но похоже, что так. Ведь она уезжала вместе с Маршем во время перерыва в опере. Если она в этом не участвовала, то зачем он брал ее с собой? Посмотрим, что они скажут.

- Можно и мне послушать? - почти с робостью спросил Пуаро.

- Конечно можно. Ведь этой теорией я обязан вам! - сказала Джепп и взял со стола телеграмму.

- В чем дело, Пуаро? - спросил я, отводя своего друга в сторону.

- Я совсем неудовлетворен, Гастингс. Все кажется ясней ясного, ни к чему не придерешься. Но здесь что-то не то. Какой-то очень важный факт ускользнул от нас. Вроде бы все в порядке, все произошло так, как я предполагал, но здесь что-то не так, мой друг.

И Пуаро с расстроенным видом посмотрел на меня. Я не знал, что ответить.

Глава 21
Рассказ Рональда Марша

Я не понимал моего друга: разве все вышло не так, как он предполагал? Всю дорогу на Риджент-гейт он сидел расстроенный, хмурился и не обращал никакого внимания на Джеппа, который поздравлял сам себя по поводу удачно завершающегося расследования. Наконец, вздохнув, Пуаро вышел из состояния задумчивости.

- Во всяком случае, - пробормотал он, - послушаем, что скажет Марш.

- Если он человек умный, то почти ничего, - сказал Джепп. - Сколько преступников отправилось на виселицу из-за того, что они слишком хотели говорить. Никто не может упрекнуть нас, что мы не предупреждаем их. Все честно, все по закону. Но чем больше их вина, тем больше они хотят давать "показания", которые, по их мнению, подойдут к случаю. А потом их адвокаты путаются в суде, потому что плохо зазубрили эти "факты".

Он вздохнул и продолжал:

- Адвокаты и судебные медики - это худшие враги полиции. Сколько раз на руках у меня было абсолютно ясное дело, но коронер [69] путал мне все карты, и преступник уходил от правосудия. Конечно, против адвокатов особо не попрешь. Им как раз и платят за их ловкость, за умение все перевернуть с ног на голову.

Мы застали нашу "жертву" дома. Было время ленча, и семья сидела за столом. Джепп попросил разрешения поговорить с лордом конфиденциально, и нас пригласили в библиотеку.

Через пару минут пришел молодой хозяин. Его легкомысленная улыбка сползла, едва он увидел выражение на наших лицах. Лорд Эдвер поджал губы.

- Привет, инспектор. В чем, собственно говоря, дело?

Джепп не жалея красок описал ситуацию.

- Ах вот в чем дело, - протянул Рональд. Он пододвинул кресло и вытащил портсигар. - Я думаю, инспектор, что мне следует сделать заявление.

- Как вам угодно, милорд.

- Конечно, это чертовски глупо с моей стороны, и все же я сделаю заявление. Как говорят герои в книгах, "у меня нет причин бояться правды".

Джепп не ответил. Лицо инспектора было непроницаемым.

- Вот удобный столик, - продолжал Марш. - Господин полицейский может за него сесть и зафиксировать мой рассказ стенографически.

Вряд ли когда-либо прежде подозреваемый предлагал инспектору так тщательно фиксировать свои показания. Предложение лорда Эдвера было принято.

- Начну с того, - сказал молодой человек, - что котелок у меня худо-бедно, но все-таки варит. Поэтому я знал почти наверняка, что мое прекрасное алиби лопнет, как мыльный пузырь. Дортаймеры мне больше не нужны. Вы, наверное, нашли таксиста?

- Нам известно все, чем вы занимались в тот вечер, - холодно заметил Джепп.

- Скотленд-Ярд вызывает у меня чувство искреннего восхищения. И все равно, если бы я был преступником, я бы не брал такси, не ехал бы прямо к нужному месту и не просил бы таксиста подождать, пока я не закончу. Вам это не приходило в голову? А, вижу, мистеру Пуаро приходило.