Подземелья Дикого леса | Страница: 36

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Рэйчел, наклонившись, разглядывала маленькие железные ящички с мигающими огоньками. Марта присела рядом. На каждом ящике, закрытая стеклянной панелью, виднелась измерительная шкала со стрелкой. Она напоминала индикатор топлива в машине, но на всех ящиках стрелка застыла в положении, которое в машине обозначало, что бензина нет. На шкале, тонкой черной полоске, стояли цифры 1, 1.5, 3, 5, 10. Периодически какая-нибудь из стрелок слегка колебалась, и тогда красная лампочка над ней тускло мерцала. Над окошком со стрелкой на каждом ящичке была наклеена полоска белого бумажного скотча, на которой стояло две буквы. Один был помечен «Г. К.», другой — «Г. У.».

— Я вообще ничего не понимаю, — призналась Марта. Рэйчел промолчала, задумчиво постукивая пальцем по верхней губе. Вдруг глаза ее загорелись, и она указала на один из ящичков.

— Смотри! — воскликнула девочка. Ящик был помечен «К. Р.», и эти буквы были намного ярче, чем остальные, — кажется, их написали недавно.

— Что? — спросила Марта, силясь догадаться.

— Что это может значить? «К. Р.»?

Марта задумалась.

— Квадратный робот?

Рэйчел закатила глаза.

— Это имя. — Она постучала пальцем по надписи. — Наверняка это значит «Карл Ренквист»!

Марта похолодела. Ее взгляд метнулся к другим коробочкам; между дрожащими стрелками и мигающими лампочками она начала отыскивать буквы.

— Гарольд Клейн, — выговорила она. — Лесли Брумм. Дж… Джош? Джош Теннисон. Грег Уиллер. Еще была Синтия… Смит? А, нет, вот она, Шмидт. Синтия Шмидт. — Марта помнила все имена до одного. — Боже, Рэйчел. Это все, кто получил запрет за то время, что я здесь. А остальные, наверное, еще до меня.

Внезапно из коридора раздался шум. Когда дверная ручка начала поворачиваться, Марта с Рэйчел украдкой переглянулись и бросились через всю комнату под стол. Скрип двери, должно быть, заглушил их топот, потому что бегство осталось незамеченным. Съежившись, они услышали, как в комнате раздались шаги.

— Простите? — донеслось до них. Это был голос сторожа, мистера Гримбла. — Мистер Антэнк?

Девочки перестали дышать.

Оглядев комнату, мистер Гримбл раскатисто хмыкнул (это была его отличительная черта, потому что звук выходил такой, будто всхрапнул медведь в зимней спячке — дети его так и называли, мистер Хр-р-римбл). Удовлетворенный увиденным, он повернулся и вышел, шумно хлопнув дверью. Девочки подождали, пока шаги затихнут вдали, и только тогда наконец выдохнули.

— Пошли отсюда, — сказала Марта.

Рэйчел кивнула.

— Иди, я сейчас.

Марта подошла к двери и медленно ее приоткрыла, осторожно выглянув в коридор. Убедившись, что в темноте никто не скрывается, она распахнула дверь и принялась на цыпочках красться к лестнице. Только через пару секунд до нее дошло, что Рэйчел рядом нет.

— Рэйчел! — шепнула она. — Ты идешь?

Девочка тут же возникла на пороге, тихо закрыла дверь и повернула ключ. Потом обернулась к Марте и кивнула.

— Пошли.

Они тихонько вернулись обратно в спальню, и Марта шепотом поблагодарила небеса, когда наконец забралась под одеяло. От волнения она не заметила, что Рэйчел, выходя из кабинета, несла под мышкой что-то маленькое и квадратное.

* * *

Элси только-только осторожно вынула гайку из пасти ОРШ — почти механическим жестом, ведь она пробыла в цеху уже целую неделю — как вдруг по лестнице, громыхая, сбежал Антэнк с белым ящичком в руке. Следом осторожно спускалась Дездемона Мудрак на высоченных шпильках. Поначалу Элси не особо обратила на это внимание, но через пару мгновений в ее мозгу зажегся сигнал тревоги. Марта и Рэйчел в столовой вели себя очень тихо и не делились никакими подробностями ночной вылазки. Они пообещали, что все расскажут Элси вечером, когда вокруг будет «меньше любопытных ушей», как выразилась Марта.

— Девочки и мальчики! — крикнула Дездемона. — Слушайте внимательно, пожалуйста.

Антэнк дошел до середины зала и поднял коробочку так, чтобы все видели. С нее, словно хвост, свисал черный кабель питания. Дездемона встала рядом, держа в руках дощечку с блокнотом.

Подземелья Дикого леса

Элси бросила взгляд на Марту; та, сняв очки, смотрела на Рэйчел, которая уставилась в землю, не поднимая головы.

— Кто-нибудь из вас узнает эту вещь? — спросил Антэнк громогласно, чтобы перекрыть шум станков, и его голос эхом прокатился по огромному залу.

Молчание. Антэнк потряс рукой с коробочкой. Та задребезжала.

— Я готов предложить виновнику сделку, — сказал он. — Если ты выйдешь вперед и признаешься, я с большим удовольствием не стану наказывать всех работников дополнительными тремя рабочими часами в день. И хотя это возмутительное нарушение заслуживает запрета на усыновление, за твою честность я сокращу наказание до двух выговоров. Итак: кто это сделал?

Он оглядел настороженных детей, которые хором застонали от отчаяния при мысли о новом увеличении рабочего дня.

Элси снова обернулась к Марте: та глядела на ее сестру с возмущенным видом.

Но никто не признался. Если не считать стона, все молчали.

И тогда в этом молчании Марта Сонг вдруг выступила вперед.

— Это я, — сказала она. — Я залезла к вам в кабинет, я взяла эту штуку с полки. Простите меня, пожалуйста, мистер Антэнк, сэр.

У Элси отвисла челюсть. Рэйчел выглядела такой же изумленной.

Антэнк удивленно усмехнулся, отчего усы у него разошлись, словно два потягивающихся суриката.

— Весьма благородно с твоей стороны, Сонг, — сказал он. — И я с удовольствием делаю тебе два выговора за добровольное признание. Это будут первые, если память мне не изменяет.

Марта кивнула, натянув на лицо виноватое выражение.

Антэнк, помолчав, оглядел цех, а потом заговорил снова, громче:

— Однако мне известно, что на самом деле виновата не ты. — Это заявление заставило нескольких детей ахнуть. Рэйчел, не отрываясь, смотрела себе под ноги. Сердце Элси застучало в горле. — Должен сказать, я весьма разочарован, что настоящий преступник, вор, не хочет признаться, — продолжил он. — Или, точнее, преступница. Этот дорогостоящий прибор… — Он снова тряхнул коробочку. — …был найден в шкафчике номер двадцать три. А место двадцать три занимает…

— Рэйчел Мельберх, — холодно закончила Дездемона.

Элси коротко вскрикнула и посмотрела на сестру. Та не поднимала головы, но плечи у нее подрагивали.

— Мисс Мельберг по неизвестным мне причинам решила обмануть персонал нашего интерната — и подвести всех работающих здесь, — пробраться в мой кабинет и украсть ценный прибор. Как вы считаете, дети, какая семья захочет удочерить девочку, способную на такое?