Её взгляд был в этот момент прикован к странной четвёрке незнакомцев. Это тоже были солидные мужчины весьма преклонного возраста, но почему-то держались обособленной группкой. Особенно бросался в глаза высокий крупный мужчина с сизой бородкой и в тёмных очках, облачённый в традиционно белые арабские одеяния. Все как один пили минеральную воду, изредка перебрасывались меж собой короткими фразами, а в основном решительно отмахивались от напитков, предлагаемых назойливо-услужливыми официантами.
Дэйв Блейк появился неожиданно для всех. Корсар вышел в сопровождении Гудвина. Выглядел магнат на удивление бодрым и даже весёлым. По его лицу с искусственным румянцем трудно было предположить, что этот человек совсем недавно был одной ногой уже в могиле.
«Интересно, где ж они прятались всё это время? – невольно возник у Лилии резонный вопрос. – Хотя, наверное, здесь, на яхте, имени меня наверняка немало помещений, где можно укрыться от глаз».
Радушно улыбаясь налево и направо, Блейк здоровался за руку с каждым из приглашённых мужчин, а дамам обозначал поцелуй руки. Когда дошла очередь до госпожи личного доктора, та демонстративно повернулась боком, чтобы не подавать руки. Пусть видит, что она обижена. Пригодится.
Сделав вид, что это всего лишь невинная шалость, Блейк слегка дрожащей рукой взял с серебряного подноса фужер с шампанским и хриплым, но достаточно уверенным голосом произнёс:
– Друзья мои! Ваш покорный слуга счастлив приветствовать всех и каждого в отдельности! Я безмерно благодарен вам за оказанную честь присутствовать сегодня здесь на юбилейном торжестве.
В этот момент Лилия, слегка ущипнув Гудвина за ляжку, прошипела ему на ухо:
– Что происходит, Пит? Почему вы меня забыли на берегу?
– Так было надо, – также прошептал он в ответ. – Всё нормально, док. Корсар выглядит как огурчик! Да, кстати, как вам сюрприз, доктор Лилия?
Но женщина уже не слушала его. Она слушала Корсара. В благоговейной тишине продолжал звучать его голос:
– За эти полвека мы с вами утвердили новый мировой порядок, создали мир, опирающийся на нетленные ценности западной цивилизации. А это означает, что каждый из вас, господа, внёс свой неоценимый вклад в создание условий для стабильной и благополучной жизни будущих поколений человечества! Я искренне благодарен вам за это!
Завершение «тронной речи» Дэйва Блейка увенчалось грандиозным фейерверком. Вокруг яхты прямо из воды взвивались ввысь сотни петард, с треском разрывающих небо. Чуть поодаль от яхты одновременно забили десятки огненных фонтанов. Стало светло как днём. Участники празднества дружно аплодировали то ли феерическому зрелищу, то ли Корсару, то ли самим себе.
Когда салют завершился и почётные гости степенно, еле сдерживая разыгравшийся аппетит, направились к столам, Корсар, улучшив момент, подошёл к Лилии и, не спрашивая разрешения, чмокнул её в мраморно-белую шею.
– Ну как тебе мой сюрприз?
– Ты имеешь в виду то, что я мёрзла полчаса на пирсе в ожидании тебя? – активно демонстрируя недовольство, язвительно спросила Лилия.
– Нет, девочка моя, я имею в виду новое название яхты. Но это не весь сюрприз, а лишь часть его. Яхта не только названа в твою честь, но и отныне принадлежит тебе.
Лилия чуть ли не потеряла дар речи. Она не знала, что ответить. Как же должен был влюбиться в неё этот могущественный, но одряхлевший и больной человек, чтобы решиться на столь щедрый подарок стоимостью в сотни миллионов долларов? И что его ждёт?! Лилия даже боялась об этом сейчас думать.
Постепенно опомнившись от потрясения, она вновь возобновила свои наблюдения за публикой на яхте. Происходит что-то странное: за всё это время ни один из высоких гостей даже не подошёл к Корсару и не заговорил с ним. Даже о пустяках. Быть может, это запрещено их уставом? А может, всё и того проще? Эти благочестивые и на весь мир известные господа, узнав о недугах Блейка, уже списали его со счетов?!
Стоило Лилии перехватить мимолётный взгляд Блейка, как она поняла: великий Корсар удручён тем же. Подойдя к фуршетному столу, она быстренько набрала полную тарелку бретонских устриц для себя и Дэйва – излюбленное блюдо обоих – и поспешила обратно, чтобы быть поближе к Блейку.
Ей крайне важно было знать, о чём сейчас переговариваются Корсар и Гудвин. Ни приятная классическая музыка, ненавязчиво звучавшая в динамиках, ни приглушённый гомон, издаваемый великосветской публикой, ни волны, отбивающие свой внеземной ритм, не были препятствием для её острого слуха.
– Ну что, Пит, внучок мой так и не объявился? – удручённо поинтересовался Корсар.
– Нет, и скорее всего не объявится, сэр, – выражая сожаление и солидарность с мыслями босса, ответил Гудвин. – По моим сведениям, он здесь, на севере острова, в каком-то трактире. Заливает горе вином...
– Какое горе может быть у этого мерзавца? – зло прохрипел Блейк. – Я же планировал представить его гостям и, главное, иерархам. Весь в своего непутёвого отца.
– А может быть, в деда? – не преминул съязвить Гудвин. – Если что идёт не по его сценарию, то он становится словно невменяемый. Простите, Дэйв, но это так. Для него любая бабья юбка важнее интересов семьи. Разве не так? И потом, я вас заранее предупреждал, что не смогу гарантировать его пребывание этой ночью на яхте.
– Хватит, Пит. Хватит! Это всё равно твой прокол, – резко оборвал Гудвина магнат. – Признаться, я очень устал и нервы у меня на пределе. Давай поторопись, созывай иерархов! Ты, надеюсь, помнишь, в какой каюте? Больше ждать нельзя. И вот ещё что. Пусть там обязательно будет мой доктор.
– Вы себя плохо чувствуете, сэр?
– С чего ты взял? Я просто хочу, чтобы она была рядом.
– Не делайте глупости, Дэйв! Одумайтесь! Неужели только на том основании, что эта русская вам пару раз сделала минет, вы так стали доверять ей?! Мало того, что вы подарили ей яхту, так теперь хотите ещё и восстановить против себя иерархов?! Думаете, им ваши фокусы понравятся? И так ведь всё зыбко.
– А у меня нет другого выхода, – заупрямился Блейк. – В любой момент может начаться приступ. Поэтому Лилия должна быть рядом. Я не могу себе позволить сорвать заседание членов унии. Другой возможности обсудить наши проблемы мне наверняка уже не представится. Распорядись, чтобы Лилия была бы где-то по соседству. Определи ей каюту.
– Хорошо, Дэйв, как скажете, – нехотя согласился Гудвин.
Он хотел добавить ещё что-то, но Блейк уже подозвал Лилию:
– Ты не поможешь, дорогая, спуститься вниз? – заискивающе попросил он, когда она подошла все с той же гримасой обиженной девственницы. – А то, боюсь, не доберусь до каюты.
– Вы, видно, забыли, Дэйв, здесь есть лифт, – невозмутимо заметил Гудвин.
– Ты разве не понимаешь? Мне дорого каждое мгновение общения с этой женщиной. Тем более в такой день... – не на шутку разозлился Корсар.