Четыре палки в колесо | Страница: 62

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Долли осмотрела мои волосы.

— Что, черт возьми, с тобой случилось? Выглядит так, словно кто-то тебе выстриг огромные клоки по всей голове.

— В волосах застряло яйцо, и оно не отдиралось, пришлось его выстричь.

Мирна с Дорис сделали друг другу круглые глаза и вернулись под колпаки.

Спустя час мы с Салли вернулись в «порше». Салли сделал маникюр цвета красной вишни, а я стала похожа на бабулю Мазур. Я взглянула на себя в откидное зеркало и почувствовала, как подступают слезы. Мои естественные волосы были коротко острижены, и идеальные кудряшки в виде "Тутси ролл" [39] покрывали мою голову.

— Впечатляет, — высказался Салли. — Выглядят, как гребаные собачьи какашки.

— Надо было сказать мне, когда она их сооружала!

— Я не видел. Сушил ногти. Превосходный маникюр.

— Отвези меня к дому Джо. Я достану оружие и застрелюсь.

— Нужно немного взбить, — предложил Салли. Он потянулся ко мне. — Дай приведу в порядок. Я в этом деле мастак.

Когда он закончил, я посмотрела в зеркало.

— Бе-е-е-е!

Я выглядела, как Салли.

— Видишь, — сказал он. — Я знаю, как с этим справиться. У меня тоже от природы кудрявые волосы.

Я взглянула еще раз. Полагаю, это было все-таки лучше, чем собачьи какашки.

— Может быть, нам следует проехаться по северному Трентону, — предложила я. — Поискать Эдди Кунца. Удостовериться, что он не сидит в своей кухне и не лопает ланч.

Салли нажал ногой на газ, и мою голову дернуло назад.

— Скачет с места как заяц, — сказал он.

— Давно у тебя эта машина?

— Три недели.

Мой радар издал встревоженный писк.

— А права у тебя есть?

— А как же.

Черт возьми.


* * *


Перед половиной Гликов стоял «линкольн». Разумеется, на половине Кунца машины не было.

— У меня нехорошие предчувствия, — поделилась я с Салли.

— Похоже, старина Эдди стал кормом для рыб.

Я представила, как, узнав о брошенной машине Эдди, его дядя и тетя станут заламывать руки. Может, они так расстроятся, что позволят мне зайти в его квартиру и осмотреть ее.

Не успела я постучать, как Лео Глик уже открыл входную дверь.

— Увидел, что вы подъехали, — пояснил он. — Что это там за бредовая машина? Выглядит, как огромное серебряное яйцо.

— Это «порше», — ответил Салли.

Лео взглянул на него:

— А что это в ушах болтается?

— Захотелось сегодня принарядиться, мужик, — пояснил Салли, тряся головой, чтобы Лео оценил весь эффект. — Видишь, как они сверкают на солнце? Гребаный ужас, а?

Лео отступил на шаг назад, словно Салли мог быть заразным.

— Что вы хотите? — спросил у меня Лео.

— Полагаю, у вас нет вестей от Эдди?

— Полагайте, что нет. И скажу вам, меня уже тошнит от народа, который о нем выспрашивает. Сначала с утра копы тут болтались, чтобы рассказать нам о его машине. Подумаешь, велико дело. Где-то оставил свою машину. Потом какая-то девка справлялась о нем. А сейчас здесь вы на пороге с «Мисс Америка».

— Что за девка? Вы имя ее запомнили?

— Джойс.

Великолепно. Этого мне еще не хватало. Еще и Джойс в придачу.

— Кто там? — раздался голос Бетти из глубины дома. Она выглянула из-за плеча Лео.

— А, это вы. Зачем вы нам надоедаете? Почему бы вам просто не заняться своими делами?

— Меня удивляет, что вы не беспокоитесь о своем племяннике. А как родители? Они не беспокоятся?

— Его родители в Мичигане. Наезжают время от времени. У нас там родственники, — сказал Лео. — А мы не беспокоимся, потому что Эдди задница. Вечно слоняется без дела. Мы миримся с ним, потому что он родня. Мы по дешевке сдаем ему жилье, но это не значит, что мы должны с ним нянчиться.

— Вы не возражаете, если я осмотрюсь?

— Чертовски возражаю, — вскипел Лео. — Не желаю, чтобы кто-нибудь шастал и вынюхивал вокруг моего дома.

— У нас и так телефон звонит, не переставая, с тех пор, как здесь побывала полиция. Все хотят знать, что случилось, — вторила Бетти.

— Осталось только приехать бригадам телевидения, и появиться мне в вечерних новостях из-за того, что ее племянник задница.

— Он и твой племянник, — возразила Бетти.

— Только через брак с тобой, а это не считается.

— Он не такой уж плохой, — сказала Бетти.

— Он задница. Задница и все!


Глава 14

Салли и я стояли на тротуаре у «порше» и наблюдали, как Глики прогоняют нас, как надоедливых птиц, размахивая руками.

— Они похожи на… увечных, — определил Салли.

— Когда я в первый раз встретилась с ними, у меня создалось впечатление, что они любят Кунца. По крайней мере, Бетти. Сначала-то она приглашала меня на бисквитный торт. И была такой милой. Прямо мать родная.

— Может, они сами убрали Эдди. Возможно, он не заплатил за квартиру. Или не оценил бисквитный торт Бетти.

Я не думала, что они убрали Эдди Кунца, но решила, что вели они себя странно. Если точно описать их эмоции, то я бы сказала, что Глики были испуганы и рассержены. И определенно не хотели, чтобы я совала нос в их дела. Что означало: либо им было что скрывать, либо я им не нравилась. Поскольку я не могла представить, как я могу кому-то не нравиться, поэтому склонна была предположить, что они что-то скрывают. И ясней ясного, если им есть, что скрывать, то это сведения об Эдди Кунце. Похоже, есть вероятность, что кто бы не похитил его, похититель вышел на контакт с дядей Лео и тетей Бетти и запугал их до чертиков.

Или возможна другая версия. Может, Кунц спутался с фальшивыми деньгами и ушел в подполье. Возможно, записка, переданная через бармена, обеспокоила его. И тогда Кунц велел говорить дяде Лео, что он в порядке, и Лео следует держать рот на замке и не разрешать вынюхивать никому… или еще чего. Боже, возможно, шкафы Эдди набиты фальшивыми двадцатками!

Бетти все еще говорила «Кшш!», но теперь к ее лексикону добавились слова «Пошли вон отсюда».

— Сейчас поведу я, — заявила я Салли. — Всегда мечтала поводить «порше».

Скорей уж жить хотелось.

Прозвонил мой пейджер. Я взглянула на номер. Он был мне незнаком. Я вытащила из сумки сотовый и набрала этот номер.