Надежные мужские объятия | Страница: 18

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Мужчина закрыл глаза. Как бы там ни было, он не мог, не хотел сожалеть о том, что произошло. Это было самое потрясающее сексуальное приключение в его жизни. Только вот неясно, как объяснить это Квентину при встрече в следующий раз. Нельзя же сказать: «Знаешь, я переспал с Эллисон, и, черт возьми, она в постели даже лучше, чем можно было представить».

Разумеется, Квент надает ему по морде, и правильно сделает. Ведь разговор шел о том, что сестре нужен телохранитель, а не любовник.

И все же нельзя скинуть со счетов тот факт, что взаимные чувства между Рафферти и Элли возникли уже давно, а со временем только усилились. Письма с угрозами от неизвестного преследователя стали своеобразной спичкой, которая подожгла давно тлевшие угли, и теперь пожар невозможно было не заметить.

Однако Коннор решил впредь действовать осторожнее. Прежде всего необходимо выяснить, и как можно скорее, кто же преследует Эллисон. А только потом решать, насколько далеко они с Элли вторглись на территорию запретных отношений.

Мужчина с нежностью посмотрел на лицо спящей возлюбленной. Хочет принцесса признавать это или нет, но произошедшее не было простой случайностью.

Эллисон проснулась от запаха свежесваренного кофе. Может, она поставила время на таймере кофеварки, а потом забыла об этом?

Девушка перевернулась на спину и открыла глаза. Над головой нависал темный бревенчатый потолок. Первые минуты она не могла сообразить, где находится и как сюда попала. Затем прошедшая ночь постепенно всплыла в памяти, и на щеках Элли выступил густой румянец. Коннор оказался в постели даже лучше, чем можно было предположить.

Но Эллисон узнала Рафферти еще с одной стороны. Таким, каким он представал далеко не перед каждым, — тонким, ранимым, способным остро переживать смерть отца. Теперь легче было понять, откуда в парне это глубокое, почти инстинктивное стремление защищать других. Теперь их отношения уже никогда не будут прежними.

На лестнице раздались мужские шаги.

Элли недовольно застонала. В конце концов, хозяин мог бы проявить великодушие и дать гостье возможность привести себя в порядок.

— Вставайте, ваше высочество, и осветите мой дом своим присутствием.

На парне были старая футболка и джинсы, а волосы еще не просохли после душа. В таком виде он выглядел просто неотразимым.

В уголках губ красавца играла хитрая улыбка.

Он протянул девушке дымящуюся чашку кофе.

— Прошу вас, утренняя порция кофеина. Собирался поднести к вашему носику, чтобы ускорить пробуждение, но вижу, вы уже проснулись.

Гостья села на кровати и молниеносно вознесла руки вверх.

— Господь наградит вас за доброту.

Коннор подал ей чашку и присел на край постели.

— Со сливками, но без сахара.

Элли сделала маленький глоток.

— Да, великолепно. Как ты догадался?

Мужчина пожал плечом с деланным безразличием.

— За все эти годы я много чего узнал о тебе.

— Ты что, собирал на меня досье?

— Можно сказать и так, — ответил хозяин с загадочным выражением лица.

Элли с удивлением поймала себя на том, что снова теряется и робеет в присутствии Рафферти, как и вчера вечером, перед тем как… ну, в общем…

Почувствовав, что краснеет, девушка постаралась отвлечься от опасных воспоминаний.

— Должен признаться, я не мог отказать себе в удовольствии полюбоваться тобой, спящей в моей постели.

Эллисон не могла удержаться от вопроса:

— Ну и как я выглядела?

— Как женщина, отдыхающая после долгих занятий любовью. — Глаза мужчины потемнели от страсти. — Именно такой я тебя и представлял.

Девушка почувствовала, как по телу пробежала горячая волна желания.

— Ты сумасшедший.

Он кивнул.

— Именно, я схожу с ума по тебе. Наше маленькое родео лишь на время охладило мой пыл.

Гостья чуть было не подавилась кофе.

Хозяин наблюдал за ее реакцией со снисходительной улыбкой.

— Не волнуйся, красавица. Если судить по прошлой ночи, ты прекрасно справляешься с задачей. Ничего удивительного: мы так привыкли вставлять друг другу шпильки, что ураган страстей в постели нам не страшен.

Элли слегка пожала плечом.

— Полагаю, я должна чувствовать себя польщенной.

Коннор поднялся с кровати. На губах его появилась хищная улыбка.

— Если ты немедленно не оденешься, мне придется еще раз продемонстрировать, насколько ты должна быть польщенной.

На улице лил дождь. Эллисон подперла подбородок рукой и уставилась в окно. Прошла уже почти неделя после возвращения из Беркширса, а их отношения с Коннором продолжали быть близкими к идиллии.

То, что раньше нельзя было даже представить, постепенно начало входить в привычку. Каждый день мужчина заезжал за ней в офис, и они отправлялись куда-нибудь ужинать, а потом работали дома или шли в кино. Эллисон была приятно удивлена, обнаружив, что таланты Коннора на кухне не ограничиваются приготовлением блинов и нанизыванием мяса на гриль.

А вот вкусы молодых людей в кино совершенно не совпадали. Рафферти предпочитал боевики, а Элли выбирала романтические комедии. В итоге они сошлись на фильмах об адвокатах, с любовной интригой.

Вечера, как правило, заканчивались при свете свечей, в пахнущей цветами спальне Эллисон, на широкой кровати под тонким покрывалом. Было забавно наблюдать, как Коннор осваивается в этой комнате с ярко выраженным женским характером.

Несмотря на то что анонимный преследователь не был найден, всю предыдущую неделю девушка чувствовала себя счастливой. И единственной угрозой, которая ее волновала, был риск по уши влюбиться в Рафферти. Но даже это вызывало не тревогу, а необыкновенную умиротворенность.

Эллисон снова взглянула на тяжелые дождевые тучи за окном. Был субботний вечер. Погода не собиралась улучшаться, а Коннор до сих пор не вернулся с деловой встречи. Девушка ожидала его еще час назад, чтобы вместе выйти по делам прежде всего в магазин за продуктами.

Сегодня на вечер она запланировала романтический ужин при свечах: только они двое, нежный звон бокалов, изысканный салат из персиков на закуску, потом — тушеный фазан с начинкой из орешков пекан, шпинат со взбитыми сливками и запеченные томаты.

Теперь салат ждал в холодильнике, шпинат и сливки нужно было только перемешать, остальные блюда тоже оставалось лишь поставить в микроволновку.

Эллисон взглянула на часы: шесть тридцать.

Куда же он делся? Видимо, встреча с клиентами, которые жили за городом, сильно затянулась. Пожалуй, ей хватит времени заглянуть в магазин и оказаться дома раньше, чем Рафферти возвратится. Ей еще хотелось испечь пирог на десерт, но не хватало нескольких ингредиентов.