Сад радостей земных | Страница: 32

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Мы…

– Мы думали…

Слова будто столкнулись в воздухе. Клара даже подалась вперед, так ей хотелось помочь. Неподалеку собрались кучкой мальчишки и глазели.

– Скажи, как тебя зовут, милочка? – спросила миссис Фостер.

– Клара.

– А где же твои родные, Клара? Ведь сегодня день не рабочий?

– Нет, не рабочий, – серьезно сказала Клара. Она рада была, что может правильно ответить на их вопросы, сказать что-то такое, в чем есть смысл; она по-детски всплеснула руками и зажала их в коленках. – Нэнси где-то тут… это моя мачеха… а отец уехал на несколько дней, но он нынче вернется, а меньшенькая тут, дома, а мальчишки где-то бегают… один мой брат – вот он, вон там. – И она показала пальцем.

Горожанки обернулись. Рузвельт стоял с ребятами, которые наблюдали за ними, и, когда женщины обернулись, те захохотали во все горло. Клара погрозила кулаком.

– Кой черт, вы что, спятили? – заорала она. И тут же спохватилась, наверно, орать не следовало. Женщины переглянулись. – Это они просто так, – нерешительно сказала Клара про мальчишек.

Из дверей вышел старик-сосед, и Клара заметила, что штаны у него застегнуты криво. Хоть бы эти городские не заметили, только они, видно, глазастые, все подмечают. И она сказала:

– Может, хотите зайти в дом?

По лицам обеих было ясно, что это им и в голову не приходило и они хотят только поскорей отсюда уйти, но обе закивали и сказали, что да, зайдут.

– Нам тут очень нравится, – сказала Клара. Горожанки прошли вслед за ней. Лица у них стали странно напряженные. Губы улыбались совсем не в лад глазам, которые смотрели испуганно и немного напоминали глаза отца, когда он старался побыстрей что-то обдумать. – Вот это Эстер Джин, – сказала Клара и подхватила младенца на руки. – Правда, миленькая? У нее глаза были голубые, а теперь переменились.

– Это твоя малютка? – спросила миссис Уайли.

Клара весело засмеялась.

– Мачехина. Я не замужем, никаких детей у меня нет. Эта не моя. – Она говорила так, словно гостья очень забавно пошутила и она, Клара, не может не оценить шутку. – Нет, эта не моя, – повторила она с улыбкой.

Она села на постель и немножко покачала маленькую на руках, чтоб та не запищала. Гостьи наклонились к Эстер Джин, зачмокали, заахали над ней, как всегда все делают при виде младенца, и Клара подумала – наверно, они обе ничего, славные. Если с них снять солидные черные туфли на толстой подошве и эти шляпки и костюмы, если б на них были ситцевые платья, они бы выглядели как все женщины в поселке, а то и похуже.

– Мы навестили вас, чтобы узнать… посмотреть… может быть, кто-нибудь из вас захочет посетить нашу церковь, – сказала миссис Фостер. И Клара поняла, что она произносит эти слова не первый раз. – Мы уже навестили одно семейство, которое живет в той стороне… очень милые люди… и еще одну чету, старика со старушкой, и молодую женщину в другой стороне, вон там, где все эти дети…

– Там мой брат тоже, – сказала Клара. Миссис Фостер посмотрела на нее непонимающими глазами, потом сказала:

– Да-да, конечно. Который же из них твой брат?

– Не все ли равно, Мэри? – беспокойно спросила миссис Уайли.

Клара улыбалась, ей нравилось, что эти женщины здесь, рядом, нравилось их слушать. Понятно, ничего путного от них не услышишь. И ее и отца с мачехой сколько раз «опрашивали» разные люди – она уже и напомнила, почему и о чем, – и всегда эти люди задавали дурацкие вопросы, но из вежливости надо было и виду не подавать, что это все глупости. Если живешь в поселке сезонников, приходится быть повежливей со всякими сторонними людьми, иначе никак нельзя.

– Но этот мальчик… именно этот… – каким-то шипящим голосом начала миссис Фостер.

– А чего? Он разве сделал что худое? – спросила Клара.

– Да, он вел себя очень дурно, – сказала миссис Фостер.

Лицо у нее за очками казалось совсем хрупким беззащитным. Интересно, что делают вот такие очкастые, если сбить с них очки, подумалось Кларе. Когда приглядишься, видно, что миссис Фостер совсем не похожа на учительницу. Чем дальше, тем сбивчивей и мягче она разговаривает, а чем дольше говорила учительница, тем резче, сердитей звучали со слова. Нет, Клара, когда вырастет, будет не учительницей, а вот такой дамой, как миссис Фостер, ведь она такая тихая, обходительная и сразу видно – отродясь не работала. Вторая тоже ничего, но уж очень похожа на птицу – нос у нее, что ли, слишком острый.

– Ну, покуда я тут, они ничего худого не сделают, – сказала Клара. – Я так скажу, очень мило, что вы нас навестили, очень даже мило, жалко, отца нету дома. Он-то всем интересуется, и газетами, и вообще.

– О, и он читает вам вслух из Библии?

– Чего?

– Читает он Библию? Есть у вас в доме Библия?

– Вроде нет. – Клара попыталась улыбнуться, но и сама понимала, что гостьи разочарованы. – А я очень даже интересуюсь. Просто мне недосуг.

– Клара, ты была когда-нибудь в церкви?

– Вроде нет. – Клара прикинулась, будто старается вспомнить. – Хотя я их видала, церкви. И мне хотелось туда зайти.

Вот это она правильно ответила, они обе разом улыбнулись.

– У нас сегодня молитвенное собрание, – сказала миссис Фостер. – Мы надеемся… миссис Уайли и я, мы обе надеемся… Преподобный отец, его фамилия Баргмен, преподобный отец Баргмен очень много думает обо всех вас… он хотел бы приобщить вас к нашему приходу…

– Сегодня в семь часов, – поспешно вставила миссис Уайли.

– Если хочешь, мы тебя захватим по дороге, мой сын сегодня нас отвезет. Может быть, та семья из соседнего барака тоже придет, они обещали, что непременно подумают. Как славно, правда? И… и… ты такая милая девочка, для тебя это счастливая возможность…

Все они улыбнулись друг другу. Гостьи опять оглядели стены, разукрашенные изображениями гор, замков и кинозвезд.

– Мне-то, конечно, охота пойти. – застенчиво сказала Клара. – Я-то понимаю, спасибо вам… Дверь распахнулась, вошла Нэнси.

– Это еще что? – спросила она.

Она была пьяная, но, кажется, испугалась. Клара вскочила.

– Они из города, из церкви, – объяснила она. – Они всех нынче зовут к себе, в церковь зовут…

Нэнси кивнула, словно все это ей было не впервой.

– Ладно, я в эту игру не играю. Она опять мокрая?

– Наверно.

– Чего ж ты не перепеленала? Она весь день мокрая. Вот свиненок, паршивый свиненок, – заныла Нэнси, обращаясь к посетительницам. – Что будешь с такой делать? Весь дом запакостила! Я ж не виноватая! – И она захлюпала носом.

Торопливо прощаясь, гостьи направились к двери, Клара вышла с ними. И заговорила быстро, уже им вдогонку:

– Мачеха не больно здорова, а так-то она ничего. Она почти всегда ничего.