Песни сирен | Страница: 66

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Кэрол покачала головой.

— Звучит правдоподобно, но меня не убеждает.

Тони усмехнулся.

— И слава богу. Меня тоже. Должно быть объяснение получше, но у меня его нет.

— Вы много знаете о компьютерах? — спросила она.

— Я знаю, где нажимать, чтобы включить и выключить, и знаю, как пользоваться той программой, которая мне нужна для работы. Во всем остальном я полный кретин.

— Ну что ж, мы два сапога — пара. Но вот мой брат — компьютерный вундеркинд. Он — партнер в фирме игровых программ, работает в области самых передовых технологий. Теперь он и его партнер развивают дешевую систему, которая позволит любителям игр вносить собственные изображения в игру. Другими словами, вместо Арни, который выбивает дрянь из плохих парней на экране в «Терминаторе-2», это может быть Тони Хилл. Или Кэрол Джордан. Суть же в том, что уже существуют программы и оборудование, которые позволяют сканировать видеоленту и вставлять изображение в компьютер. Кажется, это называется «отцифрованные имиджи». Как бы то ни было, если вы внесете их в компьютер, сможете манипулировать ими по собственному усмотрению. Можно вставить неподвижные фотографии или другие видеокартинки. Вы можете накладывать одно изображение на другое. Когда примерно шесть месяцев назад они впервые получили такое оборудование, Майкл показал мне последовательность, которую сам сделал. Он записал часть конференции партии тори и вставил видео сексгида. Он отобрал лица министров правительства, когда те толкали речи, и внес их в секс-видео. — Вспомнив об этом, Кэрол фыркнула. — Это было немного грубовато, но, уверяю, вы никогда не видели, чтобы Джон Мейджор и Маргарет Тэтчер так хорошо ладили! Это совершенно по-новому объяснило мне словосочетание «напыщенная речь»!

Тони уставился на Кэрол, ошеломленно молча.

— Вы меня дурачите, — сказал он.

— Вот вам прекрасное объяснение, почему видео удается держать его под контролем.

— Значит ли это, что он, как и ваш брат, настоящий специалист?

— Я так не думаю, — отозвалась она. — Насколько я поняла, технология довольно проста. Но программы и периферийные устройства невероятно дороги. Две-три штуки — приблизительная цена одной только программы. Значит, он либо работает для компании, где ему доступно такого рода оборудование и уединение, чтобы работать над его собственными вещами, либо компьютеры — его хобби, и у него остается много денег после уплаты налогов.

— Или он вор, — добавил Тони полушутя.

— Или вор, — согласилась Кэрол.

— Не знаю, — с сомнением покачал головой Тони. — Это действительно ответ на вопрос, но он ни в какие ворота не лезет.

— А сам Хенди Энди лезет? — воинственно спросила Кэрол.

— Ну да, он тоже не лезет, согласен, но я не уверен, что наше чудовище еще и этим занимается.

— Он строит пыточные машины. Это гораздо сложнее, чем использовать компьютерную дизайн-программу. Тони, что-то ведь удерживает его в стабильном состоянии в течение восьми недель. Почему не это?

— Это вероятность, Кэрол, не более чем — на данной стадии. Послушайте, почему бы вам не провентилировать проблему, не проверить, насколько выполнимо на практике ваше предположение?

— Вы не хотите включить это в характеристику? — спросила Кэрол, чувствуя разочарование.

— Я не хочу ставить под угрозу то, что мне кажется весьма вероятным, включая на этой стадии пробный шар. Вы сами сказали, что эту мысль вызвали у вас всего лишь мои предположения. Поймите меня правильно. Я не отбрасываю эту идею. Я считаю ее блестящей. Но нам придется чертовски много работать, чтобы преодолеть сопротивление некоторых сфер самой идее профиля. Даже люди, которые в принципе поддерживают эту идею, не всегда согласны с отдельными ее частями. Так что давайте не будем подставляться. Обоснуем мысль, поднесем ее им в подарочной упаковке, чтобы снайперы не сбили ее с насеста. Идет?

— Хорошо, — сказала она, понимая в глубине души, что он прав. Она взяла лист бумаги и ручку. — Проверить производителей программного обеспечения и консультации на территории Брэдфилда, — тихонько бормотала она, записывая. — Поговорить с Майклом насчет производителей самого необходимого оборудования/программ, потом проверить записи продаж. Проверить недавние кражи.

— Компьютерные клубы, — добавил Тони.

— Да, спасибо, — кивнула Кэрол, внося в список и это. — И доски объявлений. Господи, какой я буду популярной у группы ХОЛМЗ. — Она встала. — Долгая будет работа. Я, пожалуй, попробую. Сейчас отвезу это на улицу Скарджилл и отдам мистеру Брендону. Вам придется приехать и просмотреть все.

— Ничего страшного, — успокоил ее Тони.

— Хорошо.


Тони смотрел в окно трамвая на городские огни, мерцавшие и расплывавшиеся под дождем. Сверкающий белый салон трамвая чем-то походил на кокон. Никаких граффити, тепло, чисто и вроде совершенно безопасно. Когда вожатый подъехал к светофору, он посигналил хриплым рожком. Как звук из детства, подумал Тони, вроде гудка, который производил картонный поезд.

Он отвернулся от окна и стал исподтишка рассматривать пассажиров. Все что угодно, чтобы отвлечь мысли от странной пустоты, которую он чувствовал теперь, когда закончил психологический профиль. Но, кажется, для него это дело пока не закрыто. Брендон сказал Кэрол, что днем у них будет разговор.

Ему хотелось бы отреагировать на ее компьютерную теорию с большим энтузиазмом, но годы тренировки и практики развили в нем привычку к осторожности. Сама по себе идея была блестящей. Как только она узнает о возможности практического использования того, что предполагала, он будет только рад поддержать ее перед коллегами. Но ради доверия к своей работе он должен держаться подальше от идей, которые средний коп отбросит как научную фантастику.

Интересно, что творится в полиции сегодня вечером? Кэрол позвонила ему и сказала, что группы отправились в Темпл-Филдз на ловлю завсегдатаев, пытаясь выяснить, не узнают ли они кого-нибудь по предположениям, высказанным в психопрофиле. Если повезет, они добудут кое-какие имена, на которые уже имеются ссылки в ХОЛМЗ — либо среди уже состоящих на учете в полиции, либо среди владельцев машин, номера которых внесены в систему.

— Следующая остановка — станция Бэнк-Вейл. Бэнк-Вейл — следующая остановка, — объявил электронный голос из динамика.

Встрепенувшись, Тони понял, что центр города остался далеко позади и уже видна опушка Карл-парка, который находился менее чем в миле от дома. Трамвай остановился на Бэнк-Вейл и поехал дальше, Тони повернулся на сиденье, собираясь направиться к выходу, как только объявят следующую остановку.

Он бодро шагал по аккуратным улицам пригорода мимо игрового поля школы, обогнул маленькую рощицу — все, что осталось от насаждений, давших название району — «Опушка леса». Тони посмотрел на деревья и насмешливо подумал про себя, что тропинка, идущая через рощицу по диагонали, наверняка будет совершенно безлюдной. Сначала ее покинули женщины, возвращавшиеся домой в одиночестве. Потом дети, которым запретили ходить там встревоженные родители. Теперь горькие уроки жизни в постоянной опасности получали брэдфилдские мужчины.