Полу, скорчившуюся над пластиковым стаканом больничного кофе, била крупная дрожь. Кевин сидел рядом на полу и, обхватив руками колени, неподвижно смотрел на грубый вытертый ворс коврового покрытия.
— Я все думаю… — пробормотала Пола, стуча зубами. — Ведь это я должна была оказаться на ее месте!
— Не ты, а Кэрол, — поправил Кевин. Голос его звучал негромко и хрипло. — Вот для кого предназначалась эта ловушка.
— Я знаю, что для Кэрол. Я имею в виду, что вместо нее должна была пострадать я, а не Крис.
— Ты считаешь, что в этом случае Кэрол было бы легче? — Кевин покачал головой. — Я думаю, она переживает за вас обеих — как и за каждого из нас. И мы все тоже переживаем за нее. Если кто-то и виноват в том, что случилось, так это только Вэнс.
— Слушай, давай не будем ничего говорить Кэрол, а?
— Не думаю, что нам удастся от нее что-то скрыть. Она все равно узнает, не от нас, так из новостей.
— Блейк сказал — он собирается представить это как несчастный случай. О Вэнсе пока ни слова. Кэрол и так досталось — она потеряла брата и близкую по-другу… Так пусть хотя бы о Крис она узнает не сразу.
Кевин с сомнением хмыкнул:
— Ну, не знаю…
— Вот что, давай сообщим Тони, о’кей? И посмотрим, что он скажет. Все-таки он знает Кэрол лучше, чем любой из нас, и ему виднее, стоит говорить ей об этом сейчас или нет. Ну как?
— Ладно, — согласился Кевин. — Так и сделаем.
После этого оба снова замолчали, погрузившись каждый в свои мысли. Спустя несколько минут Кевин спросил:
— Где, ты говоришь, сейчас Шинед?
— В Брюсселе. Она сказала, что вылетит первым же рейсом, на какой только сможет попасть. Не думаю, что она будет здесь раньше утра. — Пола вздохнула. — Шел бы ты домой, Кев. Пусть хоть один из нас немного поспит.
Прежде чем Кевин успел что-то ответить, дверь отворилась, и в комнату ожидания вошел высокий мужчина в зеленом хирургическом халате и таких же брюках. Его смуглая кожа отдавала в желтизну, а глаза, казалось, видели нечто большее, чем просто двух полицейских.
— Вы родственники Кристин Девайн? — спросил он с сомнением.
— Вроде того, — отозвался Кевин и поспешно поднялся, чтобы его лицо оказалось на одном уровне с лицом врача. — Мы из полиции, работаем с Крис в одном и том же спецподразделении и… В общем, мы — одна семья.
Врач покачал головой:
— Я вправе разговаривать только с членами семьи или ближайшими родственниками.
— Ее партнерша уже летит из Брюсселя, но она будет здесь через несколько часов, так что мы пока за нее, — сказала Пола мрачно. — Пожалуйста, скажите нам, что с Крис.
— Состояние мисс Девайн очень серьезное, — ответил врач. — Ей в лицо попала серная кислота. Это агрессивное вещество, вызывающее глубокое поражение кожных покровов, к тому же, в отличие от термических ожогов, кислота ведет к более сильному обезвоживанию тканей. У вашей подруги останутся шрамы, которые будет трудно удалить. Кроме того, она потеряла зрение…
Пола вскрикнула, но тотчас прикрыла рот ладонью. Кевин крепко взял ее за плечо.
— Все это не угрожает жизни, — продолжал врач. — Главная проблема заключается в том, что мисс Девайн проглотила или вдохнула несколько капель кислоты. Существует опасность отека легких и гортани, что может привести к летальному исходу, поэтому в ближайшие часы и дни мы будем внимательно следить за ее состоянием. Пока мы погрузили пациентку в искусственную кому. Эта мера высвободит дополнительные резервы организма и облегчит восстановительные процессы. Кроме того, так мисс Девайн будет меньше страдать от боли.
— И как долго она пробудет в таком состоянии? — спросила Пола.
— Трудно сказать. Несколько дней, может быть, больше… — Врач вздохнул. — К сожалению, в данный момент я больше ничего не могу вам сказать. Поезжайте домой и попробуйте немного отдохнуть. В ближайшее время состояние мисс Девайн вряд ли изменится. — Он повернулся, собираясь уходить, но остановился и снова посмотрел на двух полицейских. — Вашей подруге предстоит долгий и трудный путь, прежде чем она вернется хотя бы к подобию нормальной жизни. И на этом пути вы будете нужны ей гораздо больше, чем сейчас. — С этими словами он вышел, тихо закрыв за собой дверь.
— Черт!.. — выругался Кевин. — Ты не смотрела документальный фильм о Кэти Пайпер — супермодели, которой плеснули кислотой в лицо?
— Нет.
— И не смотри… — Его голос вдруг сорвался, и Пола с изумлением услышала сдавленные рыдания Кевина. Тогда она обняла его, и они долго стояли в мрачной грязноватой комнате, оплакивая то, что потеряли.
Кэрол не впервые приходилось сообщать родителям о смерти ребенка, и все же никогда еще ей не было так тяжело. Что-то абсолютно неправильное было в том, что именно ей выпало доставить столь ужасное известие собственным родителям. И все же это лучше, чем если бы они узнали новости от постороннего, хотя Кэрол отлично понимала: никогда больше мать не откроет ей дверь, не вспомнив при этом сегодняшний страшный день.
Стоило ей произнести: «Майкл умер», как мать рухнула в ее объятия. Казалось, вся сила в одно мгновение покинула тело Джейн Джордан, и только из ее груди вырвался громкий стон, исполненный невероятной муки. На шум из кухни прибежал отец — и остановился в растерянности, не понимая, что происходит.
— Майкл умер, — повторила Кэрол, гадая, сможет ли она когда-нибудь произнести эти слова, не испытывая острой, почти физической боли.
Дэвид Джордан покачнулся и вынужден был ухватиться за хлипкий телефонный столик, который зашатался под его весом. Мать Кэрол все так же протяжно скулила на одной ноте.
Кэрол попыталась войти в прихожую, но это оказалось непросто — обмякшее тело матери у нее на руках не давало ей сделать ни шагу. Впрочем, уже в следующую минуту в прихожей появилась Элис Флауэрс. Несмотря на свои солидные габариты, она с удивительной ловкостью протиснулась к Джейн и, поддержав ее сзади, дала Кэрол возможность перешагнуть через порог и закрыть дверь. Вместе они кое-как дотащили Джейн до гостиной и уложили на диван. Дэвид Джордан медленно брел следом — пришибленный и растерянный.
— Ты ничего не перепутала, дочка? — проговорил он. — Как Майкл мог умереть? Ведь только сегодня утром он прислал мне письмо по электронной почте… Это, наверное, какая-то ошибка.
— Никакой ошибки, пап.
Оставив Элис присматривать за матерью, Кэрол шагнула к отцу и порывисто обхватила его за плечи, но тело Дэвида осталось неподатливым и твердым, как бывало всегда, когда кто-то из женской половины семьи пытался демонстрировать ему свои чувства. Да, вспомнила Кэрол, он был отличным, отцом, если речь шла о том, чтобы весело провести время или решить трудную задачку по математике, но обращаться к нему с тонкими душевными переживаниями бесполезно. И все же она продолжала прижиматься к нему, машинально отметив про себя, что он сильно похудел и стал совсем не похож на себя прежнего — живого, энергичного, сильного. «Как это произошло? Когда?.. — подумала Кэрол. — И почему раньше я ничего не замечала?»