Ночь грома | Страница: 32

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Зазвонил телефон, и преподобный ответил, сидя в кабинете при часовне. Это оказались Би-Джей и Кармоди, доложившие, что этому чертову старикашке каким-то непонятным образом удалось выйти прямо на этот чертов «Арсенал Железной горы» Эдди Феррола. Проклятье, как он смог раскопать эту связь? Он провел в округе всего два часа и уже нашел две ниточки, ведущие к…

Преподобный выслушал рассказ своих сыновей о том, как старикашка какое-то время посидел в машине, перебирая свои записи, затем рванул вперед, прямо сюда.

— Он вас заметил?

— Нет. Кармоди водит отлично.

Би-Джей всегда превозносил Кармоди, а Кармоди превозносил Би-Джея, потому что оба знали, что в этой игре они были на вторых ролях по сравнению с блистательной парой красавчика Верна и Эрни. Ага, а вот этого-то как раз терпеть не мог преподобный — всяческого соперничества, образования группировок, внутренней вражды и затаенных обид. Это плохо сказывалось на работе. Кстати, если он не ошибается, Кармоди на самом деле приходится Верну не кузеном, а сводным братом, но, гм, с этим надо будет разобраться как-нибудь потом, поскольку вопрос очень запутанный. И вообще сейчас не время читать лекцию о братских отношениях.

— Вы его ведете?

— Да, он по-прежнему в магазине. Мы проехали дальше по дороге добрых триста ярдов и следим за ним в бинокль.

— Хорошо, не спускайте с него глаз. Этот тип начинает доставлять слишком много хлопот. Как только он уедет, позвоните мне, а я позвоню Эдди и узнаю, что к чему.

— Будет сделано.

— Что у вас с собой?

— У меня сорок пятый, у Кармоди — сороковой.

— Держите пушки наготове. Быть может, дойдет дело и до них.

— Хорошо.

— Я попробую что-нибудь придумать. Знаете, что-нибудь такое…

— Вот он, выходит.

— Хорошо, держитесь за ним.

Преподобный закончил разговор и достал записную книжку, чтобы отыскать телефон магазина Эдди, но не успел ее раскрыть, как телефон зазвонил снова.

— Здравствуйте, преподобный отец!

— Эдди, я слышал, у тебя побывал гость?

— Проклятье, преподобный отец, вы меня уверяли, что ничего не будет, ничего подобного. Все чисто, все законно, все в полном порядке, все нужные бумаги на месте, но, черт возьми, сначала ко мне заявляется эта девчонка с куском картона от коробки, а теперь ее проклятый папаша задает вопросы!

— Седой старик?

— Мне он показался не таким уж и старым!

— Расскажи, о чем он спрашивал. Расскажи, что ему известно. Он что-нибудь знает?

— Он сказал, что девчонка звонила или заезжала ко мне, это было у нее на компьютере.

И Эдди пересказал свой разговор со Свэггером.

— Но, судя по всему, он ничего не знает о том, что ты достал для меня, о том, для чего это может использоваться, и о том, что мы задумали?

Эдди подтвердил, что старик, похоже, ничего не знает.

— В общем, он ни о чем не догадывается, — уверенно заключил преподобный. — Просто шарит наугад.

— Может, и не догадывается, преподобный отец, но он определенно подошел очень близко. Когда все произойдет, будет много шума, он сопоставит, что к чему, и обо всем догадается. Так что даже если сейчас этот тип ни о чем не догадывается, возможно, потом он все поймет.

— Успокойся, Эдди. Теперь я вижу, что выбора у нас нет. Ставка слишком высока, а этот старик подошел чересчур близко. Ладно, ни о чем не думай, преподобный обо всем позаботится.

Окончив разговор, преподобный позвонил Би-Джею, сидевшему в машине Кармоди.

— Вы не теряете его из виду?

— Нет, и у нас плохие новости.

— Выкладывай.

— Не знаю, что это означает, но старик не вернулся сразу к своей машине. Он обошел вокруг ангара, заглянул внутрь с черного входа и пробыл там минут пять. Не знаю, что он там делал и что искал, но когда он вышел, то поспешил прямо к машине и теперь едет обратно в город.

— Держитесь за ним, понятно? А я тем временем придумаю какой-нибудь план.

— А как насчет вот такого плана? Мы его прихлопнем, вот и весь план.

— Идиот! Кто и почему убил безобидного старика? Сюда сразу же нагрянет полиция штата, а эти ребята гораздо умнее, чем здешние тупицы, и все сгорит всего за несколько дней до срока. Надо придумать, каким образом убрать его так, чтобы ни у кого не возникло подозрений, что это дело рук Грамли, выполнивших чей-то заказ. Этот проклятый Грешник взрывает грузовики вместе с моим мальчиком Верном, да и в любом случае я не могу использовать его еще раз, как это было с девчонкой. Продолжайте следить за стариком, понятно? А я тем временем что-нибудь придумаю.

— Преподобный, — послышался в трубке голос Кармоди, забравшего телефон у своего брата, — в тысяча девятьсот девяносто третьем году я убрал одного типа в Мемфисе. Мы дождались, когда он вошел в магазин, зашли следом, пристрелили его, избили до полусмерти владельца, забрали деньга из кассы и банку арахисового масла и ушли. Никому и в голову не пришло, что это было заказное дело. Может быть, у кого-нибудь и были какие-то подозрения, но дальше этого дело не пошло. Ну, как насчет этого?

— Гм, — задумчиво произнес преподобный.

— Все будет лучше некуда. Приедут Тельма, шериф, любящий фотографироваться, и, может быть, ребята из Маунтин-Сити, но все решат, что это было обычное ограбление, и на том дело кончится. Люди скажут: «Черт возьми, этому семейству определенно не везло в округе Джонсон».

— Только ни в коем случае не убивайте продавца и других свидетелей, которые там окажутся. Лишь напугайте их до смерти, слышишь? Чтобы копам пришлось потрудиться, вытягивая из них описания нападавших. Понятно?

— Папа, мы отлично повеселимся, — заверил преподобного Кармоди.

Глава 16

Вернувшись к машине, Боб остановился и оглянулся. Лишь одно грязное окно смотрело на стоянку, и, насколько мог видеть Боб, никто за ним не следил. Впрочем, быть может, к его действиям прислушивались, поэтому он сел в машину, завел двигатель, дал полный газ, затем заглушил двигатель. Выйдя из машины, Боб пошел по дорожке, ведущей за ангар. Там он нашел грузовую площадку и открытые ворота. Взбежав по лестнице — ох, какой же острой болью отдавался каждый шаг! — Боб попал внутрь. Там он застал грязного помощника, который стоял на четвереньках, вскрывая гвоздодером ящик с российскими патронами 7,62х39 мм. Отшвырнув оторванную деревянную крышку, парень вытащил двадцать коробок с патронами и уложил их на тележку, собираясь увезти на склад.

— Привет, — сказал Боб.

Парень поднял голову, и Боб отметил его запавшие скрытные глаза. Наверняка поумнее того бедняги из бакалейной лавки, деревенщина, но не идиот.