Алгоритм смерти | Страница: 21

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Здравствуйте, – сказала она, услышав женский голос. – Это телекомпания WFF. Я могу поговорить с Амандой?

Голос женщины дрогнул.

– Аманда в торговом центре.

– Я вам сочувствую, миссис Бирковски, – сказала Никки, определив по тембру, что это не сестра, а мать.

– С ней все в порядке, – продолжала миссис Бирковски. – Пока что. Она в торговом центре, у себя в… как вы сказали, кто вы такая?

Никки объяснила, какое отношение она имеет к Аманде Бирковски.

– Что вам нужно?

– Я пытаюсь связаться с Амандой. Она вам звонила? Насколько я понимаю, у нее сотовый телефон и она позвонила вам, чтобы сказать, что у нее все в порядке, что ей ничего не угрожает – по крайней мере, в настоящий момент.

– Я не могу дать вам номер ее телефона.

– Я вас понимаю. Но… вы не могли бы позвонить дочери, продиктовать ей мой номер, и, если она захочет, она сможет мне перезвонить, хорошо? Просто я считаю, что люди имеют право знать, что там происходит. Это моя работа. Информации нет практически никакой, а это всегда означает что-то плохое.

Аманда перезвонила через три минуты. Вместе еще с двумя продавщицами и двумя покупательницами она пряталась в служебном помещении магазина «Бумажники, сумки и все остальное» на первом этаже комплекса, в кромешной темноте. Пока что они чувствовали себя неплохо, поскольку боевики не собирались прочесывать магазины в поисках спрятавшихся посетителей.

– Ровно в пять часов ничего не произошло? – спросила Никки.

– Мы услышали пять выстрелов. Бах. Бах. Бах. Бах. Бах. Не автоматная очередь, ничего похожего, а пять отдельных выстрелов. Затем мы услышали толпу – все эти люди издают звуки, словно огромное животное. Мы услышали то, что я назвала бы ревом, даже не знаю, затем, похоже, боевики рявкнули какие-то приказания. Точно ничего нельзя сказать, но, судя по всему, произошло что-то ужасное.

– Пять выстрелов? – переспросила Никки.

– Да, именно. Я могла бы осторожно выбраться и попытаться…

– Нет, нет, ни в коем случае, оставайтесь там, где находитесь.

– Нас скоро освободят? Я имею в виду, полиция.

– Полиция здесь повсюду, но, если честно, я не вижу никаких признаков подготовки к штурму.

– Все это так ужасно…

– Послушайте, если что-нибудь произойдет, и вы захотите, и это будет безопасно, вы сможете мне перезвонить? А если я увижу, что полиция собирается врываться в комплекс, я предупрежу вас через вашу мать, хорошо? Чтобы вы улеглись на пол, укрылись. Сама я вам звонить не буду, потому что не знаю, какая у вас будет ситуация. Справедливо?

– Благодарю вас, – сказала Аманда.

– Дорогая, не надо меня благодарить. Это вы у нас храбрая и мужественная.

Через минуту Никки вышла в эфир с сообщением о том, что в атриуме были выстрелы. Предположительно, боевики начали расстреливать заложников.


– Они только что расстреляли пятерых человек, – сказал Рей.

– Ты не можешь это утверждать, – возразила Молли.

– Нет, могу, – сказал Рей.

Казалось, отголоски выстрелов все еще звучат в причудливой акустике огромного комплекса. Все в магазине «Фредерик» напряженно застыли, услышав эти звуки, и на протяжении нескольких минут никто не сказал ни слова, до тех пор пока Рей первым не нарушил молчание.

– Быть может, какой-то юнец просто поднял автомат и пять раз нажал на спусковой крючок, потому что ему так захотелось, – предположила Молли.

– Нет, – сказал Рей. – Тогда выстрелы бы получились более частыми, – раз-два-три-четыре-пять. Эти же выстрелы были прицельными. Один выстрел, перейти к следующему заложнику, выстрелить, перейти к следующему. Боевики только что расстреляли пятерых человек.

Все молчали. Рей, Молли, продавщица Роза, объятая ужасом управляющая магазином и еще три покупательницы просто лежали в темноте складского помещения.

– Вы можете сходить и проверить, как в прошлый раз, – наконец сказала Роза.

Рей ответил не сразу:

– Нет. Нет, если я уйду, то больше не вернусь. Кто-то должен что-то делать, и я, вероятно, единственный человек с соответствующей подготовкой, находящийся рядом, а полиция понятия не имеет, как сюда проникнуть.

– Рей… – начала было Молли, но Роза не дала ей договорить.

– Если вы уйдете, что делать нам? Просто лежать здесь? Нас шесть женщин, а вокруг разгуливают типы с пулеметами. Что нам делать? Что с нами будет?

– На мой взгляд, с вами все будет в порядке, – уверенно сказал Рей. – Вам помощь не нужна. А вот тем, кто внизу, нужна.

– Вы ничего не сможете сделать, – настаивала Роза. – Их там целая куча, все с армейским оружием. Что сможет сделать один человек? Вас просто убьют. У вас нет даже пистолета, не говоря уж о пулемете.

– Она права, – подхватила Молли. – Если боевики тебя заметят, они тебя убьют. Только и всего. После всего того, через что тебе пришлось пройти, какой-нибудь молокосос пристрелит тебя в магазине дешевых распродаж, а через шесть часов террористы заключат сделку с полицией и улетят на Кубу с миллионом долларов, и что даст твоя смерть?

– А если я буду прятаться в магазине женского нижнего белья, что даст моя жизнь? – возразил Рей. – С вами все будет в порядке. Как я говорил, оставайтесь здесь, психологически свыкаясь с мыслью о долгом ожидании, не ждите помощи ни через час, ни через день, ни через неделю, и вы останетесь в живых.

– Он считает себя Джоном Уэйном, – с горечью промолвила Молли. – Джон Уэйн был вымыслом. Его никогда не существовало. Он мечта, легенда, призрак.

– Он существовал, – сказал Рей, – и его звали Боб Ли Свэггер. Он мой отец.

– У вас даже нет оружия, – жалобно произнесла Роза.

– Значит, нужно будет его раздобыть, – сказал Рей.


– Так, – тихо промолвила Лавелва. – А теперь, девочки и мальчики, давайте пройдем в туалет, договорились? Следующая игра будет называться «прятки в туалете».

– Мисс Лавелва, – сказал «ДЭВИД 15–16», – мне страшно.

– Дэвид, бояться нечего. Никто не сделает тебе ничего плохого, поверь мисс Лавелве, хорошо, малыш? А теперь, ребята, пошли, давайте наденем неслышную обувь, возьмем неслышные голоса и пройдем в туалет, и все будет в порядке.

Каким-то образом – Лавелва чувствовала страх детей в иссякнувшей энергии, в опустившейся тишине, в безвольной вялости, разлившейся по маленьким тельцам, – ей удалось отвести всех в туалет.

– Ларри, – обратилась она к старшему мальчику, – ты будешь здесь главным, слышишь? Вы остаетесь здесь и ждете возвращения мисс Лавелвы. Все ведут себя тихо и слушаются Ларри.

– Мисс Лавелва, мне тоже страшно, – сказала «ШЕРРИ 16–18».