Дело о поющей юбочке | Страница: 46

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Но вас она не предупреждала об этом?

— Нет.

— Тогда откуда вы узнали, что она берет оружие с собой?

— Она оставила сумочку в туалете. Дежурная не знала, чья это сумочка, и принесла мне. Я открыл ее, чтобы выяснить, нет ли там каких документов, понял, что сумочка принадлежит гардеробщице и увидел там револьвер. По виду он очень походил на наши. Я вызвал гардеробщицу к себе и спросил, откуда у нее оружие. Она призналась, что брала револьвер, хранящийся за стойкой бара у кассы.

— И вы положили этому конец?

— Конечно. Во-первых, у нее нет разрешения на ношение оружия. Во-вторых, предположим, к нам ворвались бы вооруженные грабители, бармен протянул бы руку за револьвером, а его не оказалось бы на месте?

— Но она возвращала его на место, когда брала?

— Я возражаю, — встал со своего места Гамильтон Бергер. — Для ответа на этот вопрос требуется вывод свидетеля. Это показания, основанные на слухах. Перекрестный допрос ведется не должным образом. Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.

— Возражение принимается, — постановил судья Кейзер.

— Назовите имя девушки, бравшей револьвер, — попросил Мейсон.

— Это гардеробщица.

— Назовите ее имя.

— Сейди Брадфорд.

— Вы давали этот револьвер Хелману Эллису при свидетелях?

— Присутствовал только мой партнер, Хитрец Маркус.

— И вы заявили, что Хитрец Маркус тоже иногда брал домой один из этих револьверов?

— Я возражаю, — сказал Гамильтон Бергер. — Этот вопрос уже задавался и на него получен ответ.

— Возражение принимается, — постановил судья Кейзер.

— И, кроме одной метки на стволе револьвера, который, как вы считаете, вы вручили Хелману Эллису, ни на одном из револьверов нет меток для идентификации, не так ли?

— Я возражаю, — закричал окружной прокурор. — Этот вопрос уже задавался и на него получен ответ. Это несущественно, не допустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не должным образом.

— Возражение принимается.

Мейсон посмотрел на часы.

— У меня больше нет вопросов к этому свидетелю, — объявил адвокат.

Гамильтон Бергер тут же вскочил на ноги.

— Я приглашаю мистера Перри Мейсона в качестве следующего свидетеля со стороны обвинения.

— Займите место дачи показаний, мистер Мейсон, — приказал судья Кейзер.

— Минутку, Ваша Честь. Как мне кажется, окружной прокурор забыл, а Суд, возможно, упустил из виду тот факт, что, когда Джордж Анклитас занял свидетельскую ложу по просьбе окружного прокурора, который хотел избавить мистера Анклитаса от появления в зале суда в последующие дни, показания давал Хелман Эллис.

— Я закончил допрос мистера Эллиса, — заявил Гамильтон Бергер.

— В протоколе это не отмечено, — возразил Мейсон. — Если секретарь суда откроет свои записи на том месте, то прочитает, что вы сказали, что в тот момент, как вам казалось, у вас больше не было вопросов к свидетелю.

— Хорошо, я сейчас заявляю, что я закончил допрос свидетеля Эллиса и приглашаю мистера Мейсона занять место дачи показаний.

— Минутку, минутку, — запротестовал адвокат. — Я еще не проводил повторного перекрестного допроса. Если вы закончили повторный допрос, как выставившая сторона, я хочу провести перекрестный.

— Вам не о чем его спрашивать, — взорвался Гамильтон Бергер. — Все, что он заявил во время повторного допроса мной, как выставившей стороной, это то, что Джордж Анклитас вручил ему револьвер, и Хелман Эллис держал этот револьвер на яхте.

— Я хочу провести перекрестный допрос по этому поводу, — настаивал Мейсон.

— А я хочу, чтобы вы заняли место дачи показаний, пока вам не удалось состряпать себе алиби, — заорал Гамильтон Бергер.

— Вы хотите лишить меня моего права провести перекрестный допрос мистера Эллиса? — уточнил Мейсон.

Гамильтон Бергер сделал глубокий вдох.

— Хорошо. Я прошу вычеркнуть из протокола все показания мистера Хелмана Эллиса, — заявил Гамильтон Бергер. — Я снимаю его, как свидетеля.

— Я с этим не согласен, — возразил Мейсон.

— Почему?

— Потому что я хочу провести перекрестный допрос мистера Эллиса.

Окружной прокурор злобно посмотрел на Мейсона.

— Слушание продолжается дольше обычного, мистер Бергер, — сказал судья. — К этому часу оно уже, как правило, заканчивается. Я понимаю позицию обвинения, однако, адвокат защиты имеет право проводить перекрестный допрос всех свидетелей, выставленных обвинением. Поскольку у меня лично на ближайшее время назначено несколько встреч и имеются другие обязанности, кроме председательствования на данном слушании, а также, насколько мне известно, у ряда работников суда есть свои дела, я в настоящий момент прекращаю заседание, но объявляю, что оно будет продолжено сегодня в восемь часов вечера. Проведем вечернее заседание. Я думаю, что при сложившихся обстоятельствах, обвинение имеет право на скорейшее завершение дела.

— Защита возражает, — встал со своего места Мейсон. — Это неудобно лично мне. Я также считаю, что обвиняемую лишают ее прав.

Судья Кейзер покачал головой.

— Я не позволю, чтобы какие-либо технические аспекты помешали нам завершить это дело. Объявляется перерыв до восьми часов вечера. Все лица, которым вручались повестки о явке в суд, должны снова присутствовать в зале. Объявляю заседание закрытым.

Глава 13

Мейсон, нахмурившись, ходил из угла в угол своего кабинета.

Делла Стрит сидела рядом с кофеваркой. На письменном столе столе лежал открытый бумажный пакет с жареными пирожками.

Время от времени Мейсон останавливался, делал несколько глотков из чашки и откусывал кусок пирожка.

— Тебе следовало бы съесть что-нибудь более существенное, — с беспокойством заметила Делла Стрит. — Давай я сбегаю вниз в ресторан и принесу тебе бутерброд с ветчиной или гамбургер или…

Мейсон жестом попросил ее замолчать и снова принялся ходить из угла в угол.

Где-то через минуту он с отсутствующим видом поблагодарил секретаршу:

— Спасибо, Делла.

Еще через несколько минут адвокат добавил: