Степень покорности | Страница: 29

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Эльза хотела было отказаться, но сообразила, что это, во-первых, обострит отношения, а уже во-вторых – стоит разведать обстановку.

– В таком случае я зайду за вами через десять минут. Мне надо переодеться. Вам тоже советую что-нибудь накинуть – ветер меняется.

Они медленно прогуливались по побережью. Море накатывало на песок, но сразу отступало. Ветер действительно стал холодным и жестким – как и голос Соловьева.

– Меня интересует только одна вещь, – говорил он, словно колотя голосом в боксерскую грушу, а Эльза старалась не дрожать от холода, – оставались ли у вашего мужа наркотики до того, как его посадили?

– Арестовали, – поправила Эльза.

– Посадили, – настоял Соловьев. – Да или нет?

Эльза внутренне вздрогнула и покосилась на Соловьева. Тот, к счастью, кажется, этого не заметил. Так вот что ему нужно! Эльза внутренне похвалила себя за догадливость. Кто знает, если бы она не сообразила тогда выбросить содержимое чемодана, все закончилось бы гораздо хуже.

– Откуда я знаю? Какие наркотики? Он не посвящал меня в свои дела. Я не знаю, чем он занимался, кроме работы. О наркотиках я слышу первый раз. От вас.

– Меня не интересует, от кого вы это услышали и в который раз. Меня интересует правда. Нам не удалось найти в квартире чемодан. Значит, либо ваш муж хранит его в другом месте, либо кто-то его уже забрал.

– Так вы устроили обыск в моей квартире? Какое вы имели право? – воскликнула Эльза.

Соловьев отмахнулся от ее слов, как от назойливой мухи.

– Я еще раз спрашиваю – где чемодан?

– Я не знаю, о чем вы говорите.

– Вы не могли об этом не знать.

– Почему вы так уверены?

– Отвечайте. – Его голос стал жестким и злым. Соловьев повернулся к Эльзе и стал трясти ее за плечи так, что она вынуждена была отступить. И сразу ощутила злую прохладу нахлынувшей на берег морской волны. – Отвечайте, слышите? Где наркотики?

– Я не знаю, что это за наркотики. А если они и были, мне неизвестно, где они сейчас, – Эльза сообразила, что если она будет настаивать на абсолютном своем неведении, то Соловьеву она будет бесполезна. А вряд ли он ее отпустит на все четыре стороны в таком случае. Уж скорее предпочтет избавиться другим способом. А это никак не входило в планы Эльзы. И она решила схитрить. Приоткрыть, так сказать, завесу…

– Значит, все-таки наркотики были? – Соловьев хотя бы перестал ее трясти, уже легче.

Эльза потупила взгляд.

– Да не стройте из себя малолетку, говорите все до конца.

– Я устала, – попробовала отложить допрос Эльза. Ей надо было продумать, что именно стоит говорить Соловьеву.

– Мне плевать! Рассказывайте.

Делать было нечего. Приходилось импровизировать.

– Они не обыскивали гараж. Возможно, наркотики были там. Если были вообще.

– А сейчас где?

– Не знаю. Ключ от гаража был еще у кого-то. Муж не говорил у кого.

– Чушь! – рассердился Соловьев. – Не мелите чушь! Прекратите мне лгать! Это все равно что дать кому-то ключ от квартиры, где деньги лежат.

– Я говорю вам то, что знаю. Он не рассказывал мне всего. Он вообще почти ничего не рассказывал, случайно проговаривался.

С утра Эльза с ужасом вспоминала прошедшую ночь. Неизвестно, сколько еще выспрашивал ее Соловьев, – ей это время показалось целой вечностью. Но в любом случае она не могла сказать больше до тех пор, пока не выработала линию своего поведения, а придумывать на ходу версии у нее не было ни сил, ни желания, поэтому Эльза упорно стояла на своем – ничего толком не знает, но о многом догадывается. В конце концов, Соловьев уступил ее упорству, вопрос в том, надолго ли.

После всех мучений ее не очень удивил тот факт, что ее муж оказался действительно связан с наркоторговлей. Она настолько свыклась с этой мыслью вчера, когда времени на раздумья особо не было, что сегодня воспринимала ее как должное. Гораздо больше ее занимало, как отсюда выбраться.

Кстати, может быть, зря она выбросила этот чемодан? Сейчас отдала бы его этому красавцу, и все… Впрочем, говорила себе Эльза, обольщаться не стоит. Вряд ли ее бы отпустили даже после этого…

Казалось, кожа вот-вот начнет плавиться и стекать прозрачными каплями на землю. От ужасной жары в ушах стоял гул. Здесь негде спрятаться ни от солнца, ни от людей, вероятно, именно поэтому ей и разрешено выходить за пределы своей комнаты.

Эльза уже убедилась, что Соловьев, которого все здесь – охрана и прислуга – звали не иначе как Брандо, сказал ей правду: они находились на острове. Так что, хотя исчезнуть с виллы было легче легкого, особых перспектив убраться с острова не было. Оставалось рассчитывать только на удачу. Хотя очевидно, что Брандо на сто процентов уверен – ничто не поможет Эльзе исчезнуть отсюда.

Сообщение с большой землей было организовано по воздуху. Самолет прилетал раз в день, привозил еду, деньги или партнеров Брандо – для переговоров. Кроме того, недалеко от виллы, в районе летного поля, Эльза видела большой сарай или даже скорее ангар – помещение, которое использовали под склад. Так что остров служил еще и перевалочным пунктом, а памятуя о вчерашних расспросах Брандо, женщина почти не сомневалась, что на складе, вероятнее всего, хранят наркотики. А может, и оружие – два этих зла часто сопутствуют друг другу.

Совсем рядом с ней послышались голоса, люди говорили по-русски. Эльза затихла. Речи велись странные. Всего слышно не было, но упоминался некий «Орден Солнечного Храма». Как ни старалась Эльза вслушаться, смысл разговора остался ей неясен. А вскоре голоса и вовсе отдалились.

Однако пора было шевелиться и по крайней мере найти себе хорошее убежище, пока ее длительное отсутствие никого не навело на подозрения. Но насколько хватало глаз, вокруг были сплошь поля. Не спрячешься.

И Эльза пошла в ту сторону, куда приземлялись самолеты. Летное поле, впрочем, тоже не место для укрытия. Поэтому женщина шла не скрываясь, словно по своим каким-то делам, и этот маневр оправдался – никто ее не останавливал.

Возле стоящего на поле самолета как раз велась погрузка. Эльза подошла поближе и попыталась присоединиться к чернорабочим. Просто так, вдруг да получится.

– Ты куда? – замахнулся на нее мужчина, наблюдавший за работой. – Иди, здесь женщинам не место.

Эльза повиновалась, особенно увидев, какой огромный тюк ей придется сейчас взять, чтобы передать следующему в цепочке. Да, здесь ее явно ждала неудача – почти пустое летное поле легко просматривалось и попасть в самолет было фактически невозможно.

Что ж, если это остров, то можно попробовать удрать отсюда по морю. Должны же у местных быть лодки. В какую сторону плыть, было понятно по направлению улетающих с острова самолетов. Правда, неизвестно, насколько далеко остров находится от материка, но ведь не в эпоху Великих открытий живем, наверняка постоянно курсируют какие-нибудь корабли, подберут.