Мидж открыла жалюзи и посмотрела на горы, потом грустно вздохнула и перевела взгляд на шифровалку. Вид купола всегда приносил ей успокоение: он оказался маяком, посверкивающим в любой час суток. Но сегодня все было по-другому. Она поймала себя на мысли, что глаза ее смотрят в пустоту. Прижавшись лицом к стеклу, Мидж вдруг почувствовала страх — безотчетный, как в раннем детстве. За окном не было ничего, кроме беспросветного мрака. Шифровалка исчезла!
В туалетных комнатах шифровалки не было окон, и Сьюзан Флетчер оказалась в полной темноте. Она замерла, стараясь успокоиться и чувствуя, как растущая паника сковывает ее тело. Душераздирающий крик, раздавшийся из вентиляционной шахты, все еще звучал в ее ушах. Вопреки отчаянным попыткам подавить охвативший ее страх Сьюзан явственно ощущала, что это чувство завладевает ею безраздельно.
Она металась между дверцами кабинок и рукомойниками. Потеряв ориентацию, двигалась, вытянув перед собой руки и пытаясь восстановить в памяти очертания комнаты. Споткнулась о мусорный бачок и едва не наткнулась на кафельную стенку. Ведя рукой по прохладному кафелю, она наконец добралась до двери и нащупала дверную ручку. Дверь отворилась, и Сьюзан вышла в помещение шифровалки.
Здесь она снова замерла.
Все выглядело совсем не так, как несколько минут назад. «ТРАНСТЕКСТ» выступал серым силуэтом в слабом сумеречном свете, проникавшем сквозь купол потолка. Все лампы наверху погасли. Не было видно даже кнопочных электронных панелей на дверях кабинетов.
Когда ее глаза привыкли к темноте, Сьюзан разглядела, что единственным источником слабого света в шифровалке был открытый люк, из которого исходило заметное красноватое сияние ламп, находившихся в подсобном помещении далеко внизу. Она начала двигаться в направлении люка. В воздухе ощущался едва уловимый запах озона.
Остановившись у края люка, Сьюзан посмотрела вниз. Фреоновые вентиляторы с урчанием наполняли подсобку красным туманом. Прислушавшись к пронзительному звуку генераторов, Сьюзан поняла, что включилось аварийное питание. Сквозь туман она увидела Стратмора, который стоял внизу, на платформе. Прислонившись к перилам, он вглядывался в грохочущее нутро шахты «ТРАНСТЕКСТА».
— Коммандер! — позвала Сьюзан.
Ответа не последовало.
Сьюзан спустилась по лестнице на несколько ступенек. Горячий воздух снизу задувал под юбку. Ступеньки оказались очень скользкими, влажными из-за конденсации пара. Она присела на решетчатой площадке.
— Коммандер?
Стратмор даже не повернулся. Он по-прежнему смотрел вниз, словно впав в транс и не отдавая себе отчета в происходящем. Сьюзан проследила за его взглядом, прижавшись к поручню. Сначала она не увидела ничего, кроме облаков пара. Но потом поняла, куда смотрел коммандер: на человеческую фигуру шестью этажами ниже, которая то и дело возникала в разрывах пара. Вот она показалась опять, с нелепо скрюченными конечностями. В девяноста футах внизу, распростертый на острых лопастях главного генератора, лежал Фил Чатрукьян. Тело его обгорело и почернело. Упав, он устроил замыкание основного электропитания шифровалки.
Но еще более страшной ей показалась другая фигура, прятавшаяся в тени, где-то в середине длинной лестницы. Ошибиться было невозможно. Это мощное тело принадлежало Грегу Хейлу.
— Меган — девушка моего друга Эдуардо! — крикнул панк Беккеру. — Держись от нее подальше!
— Где она? — Сердце Беккера неистово колотилось.
— Пошел к черту!
— У меня неотложное дело! — рявкнул Беккер. Он схватил парня за рукав. — У нее кольцо, которое принадлежит мне. Я готов заплатить. Очень много!
Двухцветный застыл на месте и зашелся в истерическом хохоте.
— Ты хочешь сказать, что это уродливое дерьмовое колечко принадлежит тебе?
Глаза Беккера расширились.
— Ты его видел?
Двухцветный равнодушно кивнул.
— Где оно? — не отставал Беккер.
— Понятия не имею. — Парень хмыкнул. — Меган все пыталась его кому-нибудь сплавить.
— Она хотела его продать?
— Не волнуйся, приятель, ей это не удалось. У тебя скверный вкус на ювелирные побрякушки.
— Ты уверен, что его никто не купил?
— Да вы все спятили! Это за четыреста-то баксов? Я сказал ей, что даю пятьдесят, но она хотела больше. Ей надо было выкупить билет на самолет — если найдется свободное место перед вылетом.
Беккер почувствовал, как кровь отхлынула от его лица.
— Куда?
— В ее трахнутый Коннектикут. — Двухцветный снова хмыкнул. — Эдди места себе не находит.
— В Коннектикут?
— Я же сказал. Возвращается домой, к мамочке и папочке, в свой пригород. Ей обрыдли ее испанская семейка и местное житье-бытье. Три братца-испанца не спускали с нее глаз. И горячей воды нет.
Беккер почувствовал комок в горле.
— Когда она уезжает?
Двухцветный словно будто только что очнулся.
— Когда? — Он заржал. — Она давно уехала! Отправилась в аэропорт несколько часов назад. Самое место, где толкнуть колечко: богатые туристы и все такое прочее. Как только получит денежки, так и улетит.
Беккер почувствовал тошноту. Это какая-то глупая шутка. Он не находил слов.
— Ты знаешь ее фамилию?
Двухцветный задумался и развел руками.
— Каким рейсом она летит?
— Она сказала, колымагой.
— Колымагой?
— Ну да, это ночной рейс в выходные — Севилья, Мадрид, Ла-Гуардиа. Его так все называют. Им пользуются студенты, потому что билет стоит гроши. Сиди себе в заднем салоне и докуривай окурки.
Хорошенькая картинка. Беккер застонал и провел рукой по волосам.
— Когда он вылетает?
— В два часа ночи по воскресеньям. Она сейчас наверняка уже над Атлантикой.
Беккер взглянул на часы. Час сорок пять ночи. Он в недоумении посмотрел на двухцветного.
— Ты сказал — в два ночи?
Панк кивнул и расхохотался.
— Похоже, ты облажался, приятель.
— Но сейчас только без четверти!
Двухцветный посмотрел на часы Беккера. Его лицо казалось растерянным.