Блеск Бога | Страница: 59

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Сколько времени нужно, чтобы туда добраться?

Старик задумался.

— Час, самое большее. Поместье ведь заброшено, как вы, очевидно, знаете. Вы никого там не найдете.

— Если это так, я вернусь к вам на ночлег.

Козимо осмотрелся. Внезапно он понял, от чего ему было не по себе: чистота вокруг. Деревня выглядела безупречно. Не было видно ни хозяйственных дворов с домашними животными, ни отходов, не доносилось ни звука, отсутствовал сам деревенский запах. Дома были в идеальном состоянии. Обитатели деревни были аккуратно одеты. На всех были белые рубахи. Такие можно было увидеть разве что на епископах в дни праздничных церемоний. Вокруг деревни Козимо не увидел ни одного засеянного поля, были только маленькие огороженные садики, лесные посадки и цветочные клумбы. Лица у всех сияли, люди казались бодрыми; то есть, было очевидно, что они не голодали. Он заметил, что у некоторых мужчин на лицах были такие же, как у старика, шрамы: ссадины, следы от ожогов и ударов. Некоторые крестьяне прихрамывали.

Не задавая лишних вопросов, Козимо покинул деревню.

До него донесся шум голосов — это жители деревни оживленно обсуждали его появление. Через час он разглядел верхушки двух башен, вздымавшихся над лесом.

Это был замок Карла де Рюи, невидимого рыцаря Милиции.

Дорога, по которой Козимо приближался к замку, заросла травой — очевидно, много лет никто по ней не ходил. Увидев сам замок, Козимо убедился в правильности своей догадки.

Здание было заброшено, его стены почти сплошь покрывал разросшийся плющ. Казалось, что все замерло в одно мгновение: телеги, инвентарь, другие признаки активной и полной хлопот жизни были заметны повсюду. Все было брошено с очевидной поспешностью.

Козимо обошел северную башню, чтобы осмотреть склон, на котором стояла башня, с другой стороны. Здесь на трехуровневых стенах отпечатался черный след, образуя обугленный круг, — как если бы огромный огненный шар попал в этом месте в каменную стену. Все разлетелось в прах.

Юноша окинул взглядом земли, на которых возвышался замок. Все поместье заросло сорняками, ниже простирался густой лес. Козимо снова заметил нечто странное. Беспрерывный лесной массив с востока на запад был будто разорван широкой полосой, казалось, что через лес прошелся гигантский топор лесоруба. Эта идеально ровная просека в самом центре леса слишком бросалась в глаза своей неестественностью.

Козимо спустился по склону.

Он увидел по обе стороны расчищенного прохода стену высоких крепких лесных деревьев; на прорубленном месте ничего не росло. На черной влажной земле не пробивалось ни травинки. Можно было подумать, что эту полосу недавно вспахали. Лошадь Козимо сердито фыркала и не хотела идти на этот странный участок.

Ошеломленный, Козимо не зная, что и думать.

Проехав вперед, он повернулся и посмотрел на замок: прорубленная просека выходила к фасаду замка, она упиралась в черный след в стене, с этого места похожий на мишень, в которую направляет свои стрелы лучник на турнире.

Проход уходил глубоко в лес.

Козимо доехал до конца проложенной просеки и спрыгнул с лошади.

Вокруг царила абсолютная тишина.

Он замер, пораженный открывшейся ему картиной.

Это было неописуемо.

Он стоял у края гигантской ямы — такого он нигде не видел и нище не читал о чем-то подобном. Огромная круглая выемка диаметром примерно четыреста метров и метров двадцать в глубину. Круг правильной формы. И здесь тоже ничего не росло, не было ни единого признака жизни. Ничего. Только черная земля.

Козимо присел. Он прикоснулся к земле, и на его пальцах осталось какое-то студенистое бесцветное вещество. Оно просочилось сквозь пальцы, не оставив следа.

Он выпрямился. Размеры этой безжизненной поверхности были ужасающими. Разум отказывался такое принять. Не решаясь идти дальше, Козимо вернулся в замок.

Внутри все было разрушено, перевернуто вверх дном. Двери и мебель были разбиты, потолочные балки расколоты посредине. Здесь произошло какое-то столкновение, ужасная борьба, и все осталось таким, каким было после битвы. Паутина, клочья пыли покрывали канделябры, с которых свисали расплавленные недогоревшие свечи.

Повсюду присутствовали следы варварства и насилия. Козимо вспомнил, что он прочел в библиотеке аббатства, в которое заезжал на пути следования паломников: синдром де Рюи! Травма, шок. А еще дар ясновидения…

— Что же здесь произошло?

Он вышел во двор и направился к другой башне.

Рядом с его лошадью стоял какой-то человек.

Он гладил животное.

Это был старик из деревни Суэндр. Хотя лицо старика и было скрыто мягкой шляпой, Козимо узнал его по посоху. Козимо не увидел другой лошади: старик пришел пешком. Конечно же, он обманул его и короткой дорогой пришел в замок.

Старик с обожженным лицом повернулся к Козимо:

— Мы много говорили об этом в деревне, и я пришел от имени моих собратьев. Один вопрос: он не вернется?

— Не вернется? Кто?

— Карл. Наш бывший хозяин. Мы знаем, что он сейчас с паломниками направляется в Святую землю.

— Я был одним из паломников.

— Вы посланник нашего хозяина?

Козимо решил солгать.

— Не его, а его господина.

Старик неожиданно шагнул вперед.

— Его господина?

— Хьюго де Пайена. Я пришел сюда кое-что разузнать. Мой господин хочет проверить правдивость слов Карла.

— Проверить? Проверить что?

— То, что касается его жизни.

— Он попал в беду?

— Возможно. Я не могу об этом говорить. Объясните мне. Я должен понять.

— Понять?

Старик, опираясь на свой посох, пристально смотрел Козимо в глаза.

— Понять? Не тратьте силы понапрасну, молодой человек! Самые образованные — и те отказались разобраться в этом. Здесь нечего понимать, есть только вопросы без ответов — это все, что осталось нам на старости лет.

— Мне нужны только факты. Вот что хочет знать мой господин.

Старик покачал головой.

— Чтобы вы рассказывали об этом всему свету, и мы снова стали объектом насмешек и злословия? С нас довольно! Эта история постепенно забудется, так оно и лучше. Я не могу поверить, что Карл об этом рассказал.

— Именно так и было, — настаивал Козимо. — И вы должны поступить так же, если не хотите, чтобы его считали безумцем.

После настойчивых уговоров Козимо, вняв его искусно сплетенной лжи, старик наконец согласился сесть на лошадь позади Козимо. По его просьбе они вернулись к воронке в лесу.

— Долгое время, — начал рассказ старик, — наш господин не приезжал в свое поместье. Мы были свидетелями его появления на свет, как и его предков, но вскоре Карла отправили ко двору короля, где он должен был провести большую часть жизни. Карл был великим рыцарем, все время где-то воевал. Он был очень силен, его ценили. В Рюи жизнь шла своим чередом, ничего особого не происходило. Но однажды Карл вернулся домой. Со всей семьей. Ему пришлось покинуть двор. Для нас это было неожиданностью. Буквально на следующий день в поместье закипела жизнь. Господин Карл был полон сил и настроен решительно. Он задумал восстановить замок и подсобные хозяйства. Он отдал приказ о начале работ и созвал работников со всей округи. Прежде всего он решил осушить болота возле замка, чтобы расширить поля и приумножить богатства Рюи.