Нынешний всплеск ее светской активности означал, что рано или поздно ей придется столкнуться с теми, кого она не желала ни видеть, ни замечать. Например, с леди Джейн Каммингз в переполненном гостями холле леди Чарлбери Филиппа была в компании с Норой, леди Джейн — тоже с какой-то мелочью из ее окружения. Увидев друг друга, они остолбенели, перекрыв движение. Затем леди Джейн совершила удивительную вещь. Невзирая на их пакт о непримирении, она присела в достаточно почтительном реверансе, насколько это позволяла толчея вокруг, и произнесла: «Добрый вечер, Филиппа». Но та проплыла мимо, не удостоив ее и малейшим вниманием, разве что слегка повела бровями.
Ее откровенная дерзость была замечена каждым в зале, начались перешептывания. Леди Джейн передернула плечами со спокойной холодной усмешкой. Позже, когда в дамской гостиной пересуды коснулись этого инцидента, леди Джейн сказала: «До меня дошли слухи, будто она переменилась в лучшую сторону, но теперь я вижу, что это неправда».
Филиппа осталась равнодушной ко всем этим разговорам, она была занята приготовлениями к следующему важному торжеству. Была пятница — последний свободный вечер перед Золотым балом в Риджентс-парке.
Она сидела перед туалетным столиком с волосами, поделенными на сотню прядей, наблюдая за тем, как в каждую из них втыкают жемчужную булавку. К ней наведалась Тотти в своем любимом темно-синем вечернем платье и с шерстяной шалью, украшенной шотландским орнаментом.
— Дорогая, как ты считаешь, я могу отправиться к Уортам в этом платье? Я помню, что надевала его на прошлой неделе, но мое лиловое еще не успели отчистить после того пикника, который устроил Бротон.
— Можешь не суетиться, Тотти, мы не идем сегодня на ужин к Уортам. Оставайся в синем, — ответила Филиппа, не отводя взгляда от своей прически в зеркале.
— Не идем? — удивилась Тотти. — Но нас ведь ждут. Я сама приняла их приглашение на прошлой неделе.
— Только не говори мне, что ты разочарована, — сказала Филиппа. — Ты сама невыносимо скучаешь на их вечерах.
— Я очень удивлена, — ответила Тотти и после паузы добавила осторожно: — Могу я спросить о причине столь внезапной перемены?
Камеристка сделала последние штрихи в ее прическе, и Филиппа могла, наконец, встать. Она подошла к постели, где были разложены ее длинные перчатки.
— Мне смертельно наскучило у них, — бросила она. — И потом, пару дней назад я обещала миссис Херстон встречу в садах Воксхолла. Я расписала ей, как там чудесно, и она прислушалась ко мне. Бротон заказал ужин для нас в кабинете.
— Ты подружилась с миссис Херстон? — Тотти удивленно приподняла бровь. — Но, дорогая, неужели ты не считаешь нужным предупредить леди Уорт о перемене твоих планов? Неужели нельзя изобрести какой-нибудь благовидный предлог?
Филиппа молчала. Она, конечно, подумывала о том, чтобы написать Марии, но решительно не знала, что придумать. Она надеялась, что та сама все поймет, и не хотела быть уличенной во лжи. Она откладывала объяснение со дня на день и в результате вообще забыла о нем. Теперь было уже слишком поздно.
— Мария — интеллигентная женщина и должна сама все понять, — произнесла она.
Между тем в Уорт-Хаусе поджидали гостей. Мария сидела в гостиной, ее муж — рядом с ней. Пятнадцать дней назад она была на пике счастья. С легкой руки Филиппы Беннинг ее стали посещать влиятельные персоны, ее благотворительный бизнес процветал. Она уже подумывала о том, чтобы пристроить к школе новое крыло, и даже заказала план архитектору. Ей не терпелось показать его всем гостям. Но прошел уже час, а в ее гостиной собралось лишь несколько персон. И никого из влиятельных друзей Филиппы.
За столом Мария услышала перешептывания о том, что Филиппа не пропускает теперь ни одного бала и что ее постоянно видят в компании с маркизом Бротоном. Узнала она и о том, что в этот вечер Филиппа будет ужинать с маркизом в садах Воксхолла. У нее заметно вытянулось лицо, но она уже успела выучиться у Филиппы носить на лице маску любой ситуации и искусно перевела беседу в русло успехов Джеки, Джеффи и остальных.
Ночью Грэм, прижимая ее к себе, сказал:
— Не куксись, цыпленок. Эта Филиппа — та еще штучка! Злая и жестокая. Маркусу только повезло, что он от нее освободился.
— Нет, это не так, — возразила Мария. — Боюсь, у нее что-то случилось. Думаю, она страдает, бедняжка. — Она подозревала, что причиной является какое-то недоразумение с Маркусом, но промолчала.
На следующий день, в субботу, у Филиппы была масса дел. Прежде всего, необходимо было хорошенько выспаться, поскольку предстояла ночь бодрствования в Риджентс-парке, и ей не хотелось бы там зевать.
В прошлом году, когда на его балу неуклюже зевала леди Хертфорд, Принни был так оскорблен, что приказал удалить ее из своего приватного зала, куда допускались только сливки из сливок. Филиппа мечтала попасть в эту святая святых и надеялась, что вместе с маркизом она вполне может удостоиться этой чести.
После сна она приняла ванну и сделала несколько косметических процедур, чтобы создать неотразимый образ миссис Филиппы Беннинг. Она совсем не думала о Маркусе Уорте и о том, что ему необходимо быть на этом балу. Пусть старается сам. Хотя, после того как всем стало известно, что он уже не является ее фаворитом, шансы его ничтожно малы.
Она думала лишь о том, что должна поразить всех. И Маркус не годится на роль ее кавалера. Маркиз Бротон будет ее достойным спутником, и, возможно, он, наконец получит от нее то, о чем давно мечтал. Она уже достаточно поводила его за нос. И он проявил примерное терпение. Лежа в его постели, она легко вычеркнет Маркуса из памяти. Эта мысль не доставила ей особого удовольствия, но она надеялась, что таким образом она вернет себе душевный покой. Бротон всеми силами старался развлечь ее, он посещал все ее чайные церемонии, сопровождал на всех балах, устраивал пикники. Если она завоюет его окончательно, то будет царить в обществе не один сезон.
Надо только сделать еще один, последний шаг к нему.
Но почему ей так противно думать об этом?
Ее расчеты и соображения были внезапно прерваны стуком в дверь, это была горничная, доставившая ей визитную карточку.
— Мистер Уорт уже в гостиной, — произнесла она. Сердце Филиппы буйно забилось.
— Он здесь? Сейчас?! — вскричала она.
Когда служанка кивнула, Филиппа, убедившись, что это не бред ее расстроенного воображения, вскочила с кресла.
— Платье мне, — приказала она. — И не это, а то… вот там!
Спустя четырнадцать минут Филиппа в облегающем голубом, цвета яиц малиновки, платье и с элегантным узлом волос на затылке спустилась в свою розовую гостиную и увидела… Бирна. Он сидел на кушетке и вертел свою любимую трость между ладоней.
— О! — в изумлении сказала она.
— Миссис Беннинг, — произнес Бирн, не удосужившись даже встать, чем вынудил ее неодобрительно поиграть бровью. Ничем остальным она не выдала своего негодования, просто прошла вперед и уселась напротив него в кресло в стиле Людовика XIV.