А знаете, она права. Я могла бы много сделать и зарабатывать больше денег. Нужно просто сесть и подумать! Мне уже гораздо лучше. Боже, как мне повезло с подругой. И я обнимаю ее.
— Спасибо, Сью, ты — лучше всех! — Всегда пожалуйста, — отвечает она и тоже обнимает меня. — Так что давай, звони по этому номеру и начинай зарабатывать деньги… — Она медлит. — А я потом закажу карри на дом, ладно?
— Да, спасибо, — тихо соглашаюсь я.
Режим экономии Ребекки Блумвуд.
Суббота, 11 марта, карри домашнего приготовления.
Предполагаемый бюджет: £2, 50
Реальные расходы:
сковорода для карри: £ 15,00
электрическая мельница: £ 14,99
блендер: £ 8,99
деревянная ложка: £ 0,35
фартук: £ 9,99
две куриные грудки: £ 1,91
300 грамм грибов: £ 0,79
лук: £ 0,29
семена кориандра: £ 1,29
семена фенхеля: £ 1,29
смесь специй: £ 1,29
семена тмина: £ 1,29
гвоздика: £ 1,39
молотый имбирь: £ 1,95
лавровый лист: £ 1,4
красный перец
ДАЖЕ И НЕ ПЫТАЙСЯ.
ФЕРСТ БАНК ВИЗА
Кэмел-сквер, 7
Ливерпуль
Миз Ребекке Блумвуд
Берни-роуд, д. 4, кв. 2
Лондон
10 марта 2000 года.
Уважаемая миз Блумвуд.
Карта VISA № 1475 8392 0484 7586
Благодарим Вас за письмо, присланное 3 марта.
Могу Вас уверить, что наши компьютеры работают хорошо, регулярно проверяются и возможность «глюка», как Вы выразились, весьма невысока. И проблема двухтысячного года нас не затронула. Все счета ведутся с доскональной точностью.
Можете написать в комитет по защите прав потребителей, но я совершенно не сомневаюсь, что серьезных причин для жалобы они не найдут.
Согласно нашим данным, Вы опаздываете с выплатами по кредитной карте «ВИЗА», и в своем последнем счете по кредитной карте Вы увидите, что минимальный взнос составляет 105, 40. С нетерпением жду поступления этой суммы в ближайшее время.
С уважением,
Питер Джонсон,
управляющий клиентским отделом.
Ну, допустим, экономить у меня не получилось. И пусть, теперь это дело прошлое. Тогда был настрой пессимистичный, а теперь у меня настрой оптимистичный. Вперед, вверх, к процветанию. Ведь если задуматься, ЗАРАБАТЫВАТЬ БОЛЬШЕ — единственно возможный выбор. Сьюзи права — я из тех людей, которым не подходит способ экономии. Мне уже сейчас стало намного веселее, хотя бы оттого, что не придется больше есть эти жуткие бутерброды с сыром и ходить в музеи. И буду пить сколько душе угодно капуччино, и снова начну разглядывать витрины магазинов. Какое счастье! Книжка Дэвида Бартона отправляется в мусорную корзину. Я и раньше не думала, что его советы представляют что-либо дельное.
Только вот одно ма-а-а-ленькое сомнение — я не знаю, как это сделать. В смысле, больше заработать. Но раз уж решение принято, непременно подвернется случай осуществить задуманное. Я уверена.
В понедельник утром обнаруживаю, что Клэр Эдвардс уже на рабочем месте и, надо же, висит на телефоне.
— Да, — тихо говорит Клэр. — Думаю, единственное, что можно сделать, — запланировать это заранее. Да. — Заметив меня, она краснеет и смущенно отворачивается. — Да… понимаю, — и записывает что-то в блокноте. — Ну а как… ответная реакция?
Ума не приложу, чего это она так шифруется. Можно подумать, меня ее нудная жизнь хоть капельку интересует. Сажусь за свой стол, включаю компьютер и просматриваю ежедневник. Ой, у меня же пресс-конференция в Сити. Даже если это сплошная тоска по поводу открытия очередного пенсионного фонда, все равно отличная возможность улизнуть из офиса на несколько часов, а если повезет, еще и перехватить бокал-другой бесплатного шампанского. Все-таки работать иногда даже интересно. К тому же Филип еще не пришел, а значит, мы можем немного посплетничать.
— Как выходные, Клэр? — спрашиваю я, когда она кладет трубку, и уже готовлюсь выслушать очередную захватывающую историю о том, как она с приятелем вешала книжную полку, но, похоже, Клэр занята своими мыслями. — Клэр? — окликаю я.
Она испуганно оглядывается и краснеет так, словно я застала ее за кражей офисных ручек.
— Бекки, — быстро шепчет она, — разговор, который ты слышала… не говори об этом Филипу, пожалуйста.
Я смотрю на нее в полном недоумении. О чем это она? А, поняла, у нее, наверное, роман! Ну тогда какое Филипу до этого дело? Он же ее редактор, а не…
Боже мой! Неужели у нее роман с Филипом?
— Клэр, что происходит?! — Я не могу скрыть удивления.
Клэр молчит и краснеет еще больше. Ну надо же — наконец-то хоть какой-нибудь скандальчик! Да еще с участием Клэр!
— Ну, Клэр, мне ведь можно рассказать, я умею хранить тайны. — Изобразив участие на лице, наклоняюсь к ней. — Вдруг сумею помочь.
— Да. — Клэр ожесточенно трет щеки. — Да, верно, мне нужен совет. Еще немного, и у меня совсем сдадут нервы.
— Давай сначала, — говорю спокойным голосом профессионального психолога горячей линии. — Когда это началось?
— Хорошо, я тебе все расскажу, — шепчет Клэр и нервно оглядывается. — Случилось это примерно полгода назад.
— Что случилось?
— Началось все с командировки в Шотландию, — медленно продолжает она. — Я была далеко от дома… и согласилась, даже не подумав. Наверное, мне польстило такое предложение, другого объяснения нет.
— Да, это всегда так, — отвечаю я тоном умудренного опытом человека. Ха, а мне это нравится.
— Если бы Филип знал, чем я занимаюсь, он бы меня с потрохами съел, — в отчаянии лепечет Клэр. — Но все так просто. Я пользуюсь другим именем, и никто даже не догадывается!