«И ЦЗИН» («Канон перемен». Первая часть.):
«№ 1. Цянь. (Творчество. Изначальное свершение; благоприятна стойкость).
В начале девятка. Нырнувший дракон.
– Не действуй.
Девятка вторая. Появившийся дракон находится на поле.
– Благоприятно свидание с великим человеком.
Девятка третья. Благородный человек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно в опасности.
– Хулы не будет.
Девятка четвертая. Точно прыжок в бездне.
– Хулы не будет.
Девятка пятая. Летящий дракон находится в небе.
– Благоприятно свидание с великим человеком.
Наверху девятка. Возгордившийся дракон.
– Будет раскаяние.
‹При действии девяток смотри, чтобы все драконы не главенствовали; ‹тогда будет› счастье›.
№ 2. Кунь. (Исполнение. Изначальное свершение; благоприятна стойкость кобылицы.)
Княжичу есть, куда выступить. Выдвинется ‹он› – заблудится, последует – обретет господина. Благоприятно: на юго-западе обрести друзей, на северо-востоке – утратить друзей. ‹Пребудешь› спокойно в стойкости – будет счастье.
В начале шестерка. ‹Если ты› наступил на иней, ‹значит›, близок и крепкий лед.
Шестерка вторая. Прямота, повсеместность, величие.
– И без упражнения (не будет ‹ничего, что бы› не ‹было› благоприятно).
Шестерка третья. Тая ‹свои› проявления, надо бы быть стойким.
– Пожалуй, следуй за царем в ‹его› делах. Без того, чтобы совершать ‹что-нибудь самому›, доведешь ‹дело› до конца.
Шестерка четвертая. Завязанный мешок.
– (Не будет хулы), не будет хвалы.
Шестерка пятая. Желтая юбка.
– (Изначальное счастье).
Наверху шестерка. Драконы бьются на окраине.
– Их кровь – синя и желта.
‹В действии шестерок благоприятна вечная стойкость›.
№ 3. Чжунь. (Начальная трудность. Изначальное свершение; благоприятна стойкость.) Незачем иметь, куда выступить. Благоприятно для возведения князей.
В начале девятка. Нерешительное кружение на месте.
– Благоприятно пребывание в стойкости; благоприятно для возведения князей.
Шестерка вторая. В трудности, в нерешительности четверка коней тянет в разные стороны!
– ‹Если бы› не разбойник, ‹то был бы› брак. ‹Но› девушка стойко не принимает его. Через десяток лет – примет.
Шестерка третья. Выйдешь на оленя без ловчего – лишь ‹попусту› войдешь в лес.
– Благородный человек предвидит события: не лучше ли оставить ‹начатое дело, ибо его› продолжение приведет к сожалению.
Шестерка четвертая. Четверка коней тянет в разные стороны! Добивайся брака.
– В дальнейшем счастье. Ничего неблагоприятного.
Девятка пятая.
– В малом – стойкость к счастью, в великом – стойкость к несчастью.
Наверху шестерка. Четверка коней тянет в разные стороны! Слезы до крови – льются сплошным потоком.
№ 4. Мэн. (Недоразвитость. Свершение. Не я ищу юношей; юноши ищут меня. По первому гаданию – возвещу; повторное и третье – смутит. Раз смутит – не возвещу. Благоприятна стойкость.)
В начале шестерка. Развитие недоразвитого.
– Благоприятно для применения казней над людьми, для освобождения колодок на руках и ногах, ибо продолжение ‹их несвободы › приведет к сожалению,
Девятка вторая. Сын управляет всем домом.
– Приятие недоразвитых – к счастью; взятие жены – к счастью.
Шестерка третья. Незачем брать жену. ‹Oна› увидит богача и не соблюдает себя.
– Ничего благоприятного.
Шестерка четвертая. Стеснение от недоразвитости.
– Сожаление.
Шестерка пятая. Недоразвитость юноши.
– Счастье.
Наверху девятка. Удар по недоразвитости.
– Не благоприятствует ‹тому, чтобы› быть разбойником;
благоприятствует ‹тому, чтобы› справиться с разбойником».
Известно, что Китай встречал ХХ век, имея в качестве государственной религии шаманизм. Удивляет ли вас это и почему?
Индийская Книга гимнов «Ригведа» появилась задолго до китайского «И Цзина». БСЭ 1975 года сообщает в соответствующей статье, что окончательное оформление этого памятника принято относить к Х веку до н. э., но некоторые гимны «восходят, очевидно» к середине 2-го тысячелетия до н. э. Мы не можем объяснить вам, откуда появилось в Энциклопедии слово «очевидно» применительно к столь отдаленным временам, но вынуждены учитывать, что Х век относится к линии № 4, а середина 2-го тысячелетия – к линии № 3.
В той же статье «Ригведа» историки сообщают, что гимны («очевидно», в той седой древности) «слагались на диалектах, объединяемых термином «ведический санскрит», но в статье «Санскрит» той же Энциклопедии вдруг читаем, что санскрит «распространен в Сев. Индии с I в. до н. э.», после чего рассказывается, что санскритов было много (эпический, классический, ведийский, буддийский, гибридный и джайнский), а вопрос, как же сохранялись гимны «Ригведы», 1028 длинных стихов, на протяжении полутора тысяч лет до появления хоть какого-то санскрита, повисает в воздухе.
Индийская и китайская хронологии чрезвычайно запутаны, и нам не удастся здесь быстро и просто «навести порядок», прикладывая нашу синусоиду, но все же отметим, что I век до н. э., когда санскрит «распространился» в Индии, относится к линии № 9, реальный XVII век, и еще раз процитируем Энциклопедию: «Изучение санскрита в Европе началось с конца 18 в. Знакомство с санскритом сыграло в начале 19 в. решающую роль в создании сравнительно-исторического языкознания».
«РИГВЕДА». Космогонический гимн:
1. Тогда не было ни сущего, ни не-сущего;
Не было ни воздушного пространства, ни неба над ним.
Что в движении было? Где? Под чьим покровом?
Чем были воды, непроницаемые, глубокие?
2. Тогда не было ни смерти, ни бессмертия, не было
Различия между ночью и днем.
Без дуновения само собой дышало Единое,
И ничего, кроме него, не было.
3. Вначале тьма была сокрыта тьмою,
Все это (было) неразличимо, текуче.
От великого тапаса [76] зародилось Единое,
Покрытое пустотою.
4. И началось (тогда) с желания – оно
Было первым семенем мысли.
Связку сущего и не-сущего
Отыскали, восприемля в сердце, прозорливые мудрецы.