— Что он там кричал? — спросил капрал Дамдин. — Что-то про императрицу?
— Да, — тихо промолвила Элеонора. — Только, — продолжала она, понизив голос, — что-то его очень обидело, что-то очень личное. Императрица его очень расстроила. Не как императрица, а как родная мать, разумеется. Конечно, со временем он успокоится, я не сомневаюсь, — промолвила она, когда из-за двери опять послышался треск ломающегося дерева.
— Измена? — предположил Панер.
— Он разозлился на свою мать, капитан, очень разозлился, и я думаю, не без основания. Мне кажется, нам надо поговорить.
Панер поглядел на Элеонору, затем в сторону двери, которая уже начала сотрясаться под ударами меча Роджера.
— Что вы ему сказали? — нахмурившись спросил Панер.
— Правду, капитан, — выдавила из себя Элеонора. — Всю правду.
— О, вы правы, — согласился Панер. — Нам надо поговорить. — Он огляделся. — Кайроу, возвращайтесь на пост. Остальные… — Он взглянул на дверь и вздрогнул от звона стали, ударявшейся о камень. Роджер любил свой меч, и если уж он принялся рубить им каменные стены, значит, ярость его действительно не знала границ.
— Остальным — спать, — закончил он наконец и, кивнув О'Кейси, вышел из комнаты.
Следующий день прошел относительно спокойно. Роджер заперся в своей комнате и даже не появился к завтраку.
Через час затворника навестил Панер, чтобы удостовериться, что все в порядке. Роджер лежал на кровати, прикрыв лицо рукой, посреди раскиданных вещей и переломанной мебели. Когда открылась дверь, принц взглянул на вошедшего капитана и сразу же отвернулся. На лице его было написано такое невыносимое страдание, что Панер лишь покачал головой и молча вышел из комнаты.
По пути в казармы капитан обратил внимание, что бойцы ведут себя в целом спокойно, но постоянно перешептываются, тем самым лишний раз подтверждая незыблемую истину, что слухи распространяются быстрее молнии.
— Я слышал, он назвал императрицу шлюхой! — восклицал Ст. Джон (М.).
— А я слышал — сукой, — возражал ему Ст. Джон (Дж.). Старшему близнецу частенько приходилось сдерживать не в меру расходившегося младшего брата. — Помолчи.
— Сукой, — подтвердила Косутик, как всегда появившаяся словно из-под земли. — А если точнее, параноидальной сукой. Но заметьте, — добавила она, — он обращался к императрице как к своей матери, а не как к первому лицу Империи. Это большая разница.
— Как это? — не понял Ст. Джон (М.). — Разве это не один и тот же человек?
— Разумеется, один и тот же, — ответила старший сержант. — Но назвать сукой императрицу — это предательство, а обозвать собственную мать — это… просто оскорбить ее. — Косутик поглядела на близнецов. — Кто-нибудь из вас когда-нибудь ссорился с вашей матерью?
— Ну… бывало, — сказал Ст. Джон (М.).
— Он, когда разозлится, всегда называет ее чертовой святошей, — ухмыльнулся Ст. Джон (Дж.).
— С чего ты взял? — возразил Ст. Джон (М.).
— Точно-точно, не в глаза, конечно!
— Так или иначе, — продолжала Косутик, дождавшись, пока разгорячившиеся братья наконец успокоились, — принц был жутко разозлен на свою мать. Повторяю, не на императрицу Александру.
— Но почему? — растерянно спросил Ст. Джон (М.). — Ее высочества ведь здесь нет, как же он мог?..
— Принц говорил вчера о каких-то конкретных действиях его матери, которые и взбесили его до такой степени, — уточнила Косутик.
— Но о каких именно?
— Между ним и его матерью что-то произошло, и он жаждет поговорить с ней об этом. Так что запомните: по возвращении на Землю мы должны постараться, чтобы этот разговор состоялся. Понятно вам?
Роджер появился, когда обед уже близился к завершению. В руках он нес груду переломанных вещей. Положив их у дверей, он обернулся к Панеру.
— Доложите состояние дел, — попросил он холодно.
— Ничего существенного не произошло, — ответил капитан. Он сидел на подушке и кивал головой, поглядывая на принца. — Солдаты осваивали новое оружие и сейчас ждут лишь команду к выступлению. — Панер запнулся, затем продолжил: — Многие слышали, что происходило вчера у вас в комнате. Старшему сержанту пришлось целый день опровергать дурацкие сплетни.
Роджер кивнул, никак не отреагировав на последнюю фразу.
— У нас проблемы, капитан, — заметил он вместо этого.
— И в чем же они состоят?
— Я не думаю, что у нас достаточно людей и боеприпасов, чтобы добраться до места назначения. — Принц вытащил из кучи пару подушек и уселся напротив капитана.
— В целом я с вами согласен, ваше высочество. У вас есть предложения?
Принц достал флягу и глотнул воды.
— Я тут подумал о Корде и его племянниках. Мне кажется, нам необходимо набрать воинов из туземцев. Некоторым заплатить, с других взять присягу на верность.
— Я не уверен, что можно положиться на торговцев, ваше высочество.
— А я думаю, у нас нет особого выбора.
— Ну что же, пошли, — прошипел Денат. — Все равно деваться некуда!
Проводница даже не оборачивалась, — сосредоточенно вглядываясь вперед, она была целиком поглощена прокладыванием маршрута, идущего от городской стены к воде.
Денат, к сожалению, не мог бы похвалиться такой же собранностью. Не подозревая, что там произошло в казармах, он чувствовал, что Джулиан взвинчен до предела, и такое положение дел, естественно, не вселяло оптимизма в юного мардуканца. К счастью, когда подошло время отправляться в путь, сержант уже почти успокоился и внимательно следил за показаниями датчиков, напиханных в скафандр туземца.
— Так, — прошелестело в наушниках. — Никаких значительных движений между тобой и водой пока не наблюдается. Тем не менее я рад, что послали тебя, а не меня.
Денат поморщился, но от комментариев воздержался. Выйти из города, не привлекая внимания, можно было лишь вброд по водосточной канаве, по одной из которых и повела Дената отважная мардуканка. Хотя по дну канавы стекала лишь тоненькая струйка воды, положение могло измениться в мгновение ока: любой мало-мальски приличный дождь моментально превратит ручеек в полноводный отвратительный поток. Стоило поторопиться.
— Ну давай же, чего ты там возишься, — опять зашипел Денат.
— Послушай, ты, великий охотник, — иронично заметила Сена. — Меня всегда учили не торопиться. Идти нужно осторожно — никогда не знаешь, что произойдет в следующую секунду. А будешь спешить — попадешь в лапы флер-ке.
Денат покачал головой и двинулся дальше.
— Джулиан, — спросил он вполголоса. — Ну как там, видно что-нибудь?