— Может, вы соизволите объяснить это? — произнес он каким-то чужим голосом.
Камала забрала у него газету и посмотрела на заголовок статьи. Сердце тотчас сбилось с такта. Медленно, как будто боясь чего-то, она прочитала:
//- ИСЧЕЗЛА ПЛЕМЯННИЦА БОГАТОГО ЗЕМЛЕВЛАДЕЛЬЦА —//
Мистер Маркус Плейтон из Касл-Брей, что в графстве Беркшир, просит всех, кто видел его племянницу, мисс Камалу Линдси, немедленно связаться с ним.
В последний раз ее видели верхом на рыжем жеребце по кличке Ролло, она направлялась в деревню Литл-Брей.
Возраст восемнадцать лет, волосы светлые, глаза синие.
Мисс Линдси проживала в Касл-Брей после смерти своих родителей, мистера и миссис Эндрю Линдси, с 1836 года, когда они погибли в кораблекрушении.
Мистер Маркус Плейтон глубоко опечален исчезновением племянницы и полагает, что этот случай привлечет внимание полиции. Он предлагает награду в сто фунтов за сведения, которые будут способствовать установлению местонахождения исчезнувшей девушки.
Дочитав заметку, Камала вскочила со стула.
— Он пытается найти меня! — воскликнула она. — Он предложил за меня награду! Если кто-то сообщит ему о том, что знает, где я, то он… он силой вернет меня обратно! Мне нужно отправиться во Францию сегодня же вечером! Вдруг он следит за отправкой парохода? Найдите для меня другой корабль, лодку, все, что угодно! Когда я окажусь во Франции, то смогу где-нибудь спрятаться… Это большая страна… Там ему меня ни за что не отыскать! Я не могу вернуться назад! Не могу! — Камала бросила газету на пол и, не отдавая отчета в своих действиях, бросилась к Конраду, который тоже встал из-за стола, и прижалась к нему. — Спасите меня! Спасите! — взмолилась она. — Я не могу вернуться назад! Не могу!
Какое-то мгновение он держал ее в объятиях, затем осторожно усадил обратно на стул.
— Все в порядке, Камала, — негромко произнес он. — Вы в безопасности, ваш дядя вас не найдет.
— Он… он всегда побеждает! Он найдет меня и вытащит даже из-под земли!
Конрад, не выпуская ее руки, придвинул свой стул поближе к ней.
— Надеюсь, что сейчас вы скажете мне правду. Ваше имя Линдси, и у вас нет тети во Франции.
Камала, хотя и продолжала дрожать и задыхаться, все-таки нашла в себе силы ответить:
— Н-н-нет.
— Почему вы мне солгали?
— Потому что… я не хотела… быть вам… в тягость.
— Вы же знали, что я не отпущу вас одну во Францию, — строгим тоном проговорил ее собеседник.
— Да… Я знала это.
Конрад выпустил ее руку и сел на стул. Камала все так же не сводила с него испуганных глаз.
— Вы ведь поможете мне… Вы ведь не отправите меня обратно к дяде Маркусу? Вы поможете мне сбежать от него?
— Я не стану принуждать вас вернуться к вашему дяде, — пообещал Конрад. — Но, Камала, мы должны вести себя разумно.
— Разумно — это как? — ответила она. — Пока я нахожусь в Англии, он непременно найдет меня! Думаю, что отыщется немало желающих получить сотню фунтов. Мне нужно переправиться во Францию! Разве вы не понимаете, что только там я наконец буду свободна?
— Вы не можете отправиться во Францию одна, — возразил Конрад. — Напрягите воображение: вы слишком молоды, почти ребенок, и очень красивы. Как вы представляете себе свое будущее?
— Я буду зарабатывать себе на жизнь, — упрямо ответила Камала. — Обойду школы и узнаю, не требуется ли им учительница английского. Я могла бы стать гувернанткой в какой-нибудь французской семье.
— Вы действительно полагаете, что сможете получить место без рекомендательных писем?
Камала замолчала.
— Тогда… Что же мне делать? — наконец проговорила она. — Я лучше умру, чем выйду замуж… за генерала Уоррингтона.
Вновь возникла пауза.
В следующий миг Конрад отставил в сторону стул и, пройдя через всю комнату, повернулся к своей собеседнице спиной. Чувствуя, что он колеблется, Камала нерешительно произнесла:
— Это не должно вас беспокоить. Забудьте! Я сама справлюсь… Как-нибудь… Господь позаботится обо мне.
— Вы думаете, Господь сумеет защитить вас от людей, которые никогда не оставят вас в покое? — резко бросил ей Конрад.
— Может, мне следует… как-то обезобразить себя… — пролепетала Камала.
Конрад расхохотался.
— Вы так молоды! — воскликнул он. — Вы не знаете жизни и очень наивны. Я непременно должен что-то сделать для вас, но пока точно не знаю, что именно. Это пока известно одному только Господу Богу.
— Но с какой стати? — удивилась Камала. — Вы же почти не знаете меня. Мы с вами случайно встретились, и вы не имеете никаких обязательств передо мной. Продолжайте жить собственной жизнью! Делайте то, чем занимались до встречи со мной!
— Вы и в самом деле думаете, что такое возможно? — неожиданно спросил Конрад.
В выражении его глаз и голосе Камала заметила нечто такое, что вызвало у нее непривычное волнение. Впрочем, после короткой паузы он продолжил уже другим тоном:
— Я никогда не рассказывал вам, Камала, о себе, но теперь я исправлю свой промах. Я младший из трех сыновей. Мои родители жили в Корнуолле.
— Конечно, ведь у вас типичное для тех мест имя! — перебила его Камала. — Я все думала, где же могла слышать его раньше. Помнится, еще в детстве я нашла в географическом атласе бухту Вериан-Бей.
— Моя фамилия часто встречается в истории Корнуолла, — подтвердил Конрад. — Однако голубая кровь и доблестные подвиги предков — отнюдь не гарантия хорошего счета в банке. Жили мы скудно, денег не хватало, и я в возрасте восемнадцати лет, как только окончил школу, отправился странствовать по свету.
— Вы стали моряком? — уточнила Камала.
— Я отправился в море на шхуне, — ответил Конрад. — Время от времени я возвращался из плаваний домой и находил, что и без того пошатнувшееся здоровье моего отца становится все хуже и хуже. То же касалось и моей доброй матушки. Однако мои братья ухаживали за ними, и так как я ничем не мог им помочь, то снова возвращался в море. — Конрад замолчал, как будто перебирая в памяти события прошлого. — После моего путешествия в Индию, — продолжил он, — я вернулся домой с суммой денег, показавшейся мне тогда вполне приличной, — в моем кармане лежало более тысячи фунтов. Большую часть я собирался 2 отдать родителям, а остальное потратить на разгульную жизнь. — Сделав короткую паузу, Конрад заговорил снова: — Я не притворяюсь, Камала, я действительно жил полной жизнью. По своей натуре я авантюрист и получаю удовольствие от своих авантюр. Я никогда не думал о том, что следует копить деньги на старость, на черный день, не задумывался, где и как заработаю снова… Мне хватало, и деньги оказывались у меня всегда, когда в них возникала нужда. — С этими словами Конрад подошел к двери, но, постояв, вернулся на прежнее место. — Прибыв домой три недели назад, я увидел, что обстоятельства изменились самым драматическим образом: мои братья погибли при попытке спасти жизнь моряков, чей корабль разбился, выброшенный штормом на прибрежные скалы. Как раз наступал прилив, и лодка, в которой они находились, перевернулась. Все пошли ко дну…