– Ребекка, моя дорогая Бекки, вы понимаете, что говорите?
– Если вы способны только на глупые вопросы, – улыбнулась она, – то лучше молчать. Просто поцелуйте меня, и все.
Его губы были горячими, а дыхание смешалось с ее собственным. Она приоткрыла рот, пропуская внутрь его упругий язык. Когда-то это очень испугало ее, но сейчас Ребекка с удовольствием ощутила его вкус и подумала, что готова воспринять его как своего мужчину, решительно отвергнув всех остальных. Эта мысль настолько возбудила ее, что она почувствовала жжение внизу живота, которое все усиливалось, пока не превратилось в боль.
Райдер пробудил в ней желание, но на сей раз Ребекка не отпрянула от него, а, напротив, еще сильнее прижалась бедрами к его телу. В тот день, когда Райдер впервые поцеловал ее, она не поняла, что встало между ними, удивив ее своей мощью. Теперь знала, что это, и не испугалась. Ребекка даже придумала тайное название сего мужского предмета. Она назвала его «тамми» по аналогии с веткой тамариска, по которой Пенрод забрался к ней на балкон в ту памятную ночь. «Его тамми поет песенку моей квимми», – вспомнила она слова своей матери, эмансипированной Сары Изабель Бенбрук.
– Может быть, это последние дни нашей жизни, – страстно прошептала она. – Так не будем же терять их. Воспользуемся моментом и крепче прижмемся друг к другу…
Райдер пребывал в сомнениях, но Ребекка помогла ему быстро избавиться от них. Она взяла его руку и положила себе на грудь, впилась пальцами в его затылок и прижала к себе, другой рукой расстегивая крючки на бюстгальтере. Левая грудь выпрыгнула из тесной одежды, и Ребекка прижала ее к его губам, вскрикнув от сладкой боли, когда он впился в нежный сосок. Казалось, она вот-вот взорвется от сладостного напряжения.
– О, Райдер! – задохнулась она, сгорая от страсти. – Пожалуйста, быстрее, а то я умру! Спасите меня…
Она понимала, что несет несусветную чушь, но это было уже не важно. Обхватив его шею руками, она повисла на нем, сжимая коленями его бедра. Райдер резко задрал ее юбку, под которой ничего не было, обхватил тугие белые ягодицы и приподнял.
Ребекка обхватила ногами его талию и судорожно зашептала:
– Быстрее, Райдер! Я больше не могу! Мое сердце разорвется, если ты не возьмешь меня немедленно.
Кортни рванул пуговицы на брюках и вошел в нее всей своей мощью. Ребекка открылась ему навстречу, словно весенний цветок солнцу, мгновенно позабыв обо всем на свете. Она двигалась все быстрее, пока Райдер не задрожал всем телом. Его лицо исказилось от страсти, он зарычал в последних конвульсиях под тихий стон ее наслаждения. Тяжело дыша, не выпуская друг друга из объятий, они стали медленно опускаться на пол, и Ребекка старалась удержать его в себе.
Райдер, словно вернувшись из забытья на грешную землю, смотрел на нее со смешанным чувством удивления и восторга.
– Значит, теперь ты моя женщина? – то ли спросил, то ли констатировал он.
Ребекка мягко улыбнулась в ответ, наслаждаясь его присутствием в себе, и сжала бедра, вырвав у него крик изумления и восторга.
– Да, – выдохнула она, – а ты мой мужчина. Я буду вот так держать тебя всю жизнь и ни за что не позволю уйти.
– Я навсегда останусь твоим благодарным заложником, – прошептал он, нежно целуя ее в губы, и неожиданно продолжил: – Ты окажешь мне большую честь, согласившись стать моей женой. Мы ведь не станем шокировать всех своим неподобающим поведением, не так ли?
Все произошло слишком быстро, и Ребекка растерялась. Она уже не раз думала об этом и не находила возражений, но сейчас вдруг решила, что обременит его лишними обязанностями и заботами. Пока она размышляла над его предложением, раздался громкий стук в дверь. Оттолкнув Райдера, Ребекка вскочила на ноги и, спрятав груди в бюстгальтер, стала лихорадочно застегивать кофту, испуганно посматривая на дверь.
– Она заперта, – шепотом напомнил ей Райдер, теряясь в догадках относительно непрошеного гостя и не желая, чтобы посторонние увидели на его столе сотни сложенных в стопки монет. – Кто там? – недовольно спросил он.
– Это я, Башит. Принес вам сообщение от Гордона-паши.
– Это не так важно, чтобы бросать свои дела, – сухо отозвался Райдер.
Гордон выпускал свои информационные бюллетени почти каждый день, но хороших новостей там не было. Главная их цель заключалась в том, чтобы хоть как-то успокоить население города и не допустить вспышки нового насилия. Именно поэтому в этих сообщениях не было и слова правды.
– На сей раз очень важно, эфенди, – взволнованно возразил Башит. – Здесь есть хорошие новости. Очень хорошие, эфенди.
– Просунь под дверь, – приказал Райдер, помогая Ребекке привести себя в порядок. Заправив рубашку в брюки и застегнув все пуговицы, он подобрал с пола смятый информационный листок и, быстро пробежав текст глазами, протянул его Ребекке.
АРМИЯ ДЕРВИШЕЙ РАЗГРОМЛЕНА.
ДОРОГА НА ХАРТУМ ОТКРЫТА.
БРИТАНСКИЙ ЭКСПЕДИЦИОННЫЙ КОРПУС ПРИБУДЕТ В ГОРОД ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ.
Она прочитала дважды – сначала быстро, а потом медленно, осмысливая каждое слово, и посмотрела на него.
– Ты думаешь, это правда?
– Если ложь, то слишком жестокая. Вряд ли Китаец Гордон пойдет на это. Он способен на многие гадости, но плюет на чувства и настроения других людей и не стал бы врать им об этом.
Ребекка сделала вид, что внимательно перечитывает бюллетень, но мысли ее были заняты совсем другим. Если экспедиционный корпус действительно одержал победу над дервишами и сейчас приближается к Хартуму, то надо ли так спешить с Райдером Кортни? Будет ли это правильным шагом с ее стороны? Ведь став его женой, она обречет себя на пожизненное прозябание в этой дикой и жуткой стране. Никогда больше не увидит зеленых полей Англии, не окажется в обществе образованных и цивилизованных людей. Так ли велика необходимость выходить замуж за приятного и в высшей степени заботливого человека, которого она на самом деле не любит?
– Правда это или нет, – рассудительно заметил Райдер, – мы скоро узнаем. Как бы там ни было, ты все равно останешься моей невестой. «Ибис» стоит под парами, а его трюмы заполнены товарами… – Он запнулся и пристально посмотрел ей в глаза. – Что случилось, дорогая? Тебя что-то тревожит?
– Я еще не ответила на твой вопрос, – напомнила она, опуская глаза.
– О, если дело только в этом, я могу повторить его и дождаться формального согласия, – улыбнулся он. – Ребекка Хелен Бенбрук, готовы ли вы видеть меня, Райдера Кортни, своим законным мужем?
– Если честно, – смущенно пробормотала Ребекка, – я не знаю. – Эти слова повергли Райдера в оцепенение. – Пожалуйста, дайте мне немного времени, чтобы обдумать ваше предложение! Это очень важное решение, и я не хотела бы принимать его впопыхах…
В этот судьбоносный момент, способный изменить всю ее жизнь, в голову неожиданно пришла странная мысль. Если экспедиционный корпус действительно войдет в город в ближайшие дни, будет ли там Пенрод Баллантайн? Она постаралась отогнать искушение, давно уже решив, что вне зависимости от обстоятельств он никогда не станет играть в ее жизни сколько-нибудь заметной роли. Она уже сделала одну ошибку, доверившись ему, а сейчас пусть идет к своей арабской женщине с ее дикарскими привычками. Правда, это вряд ли могло утешить, поскольку образ Пенрода преследовал ее каждый божий день, не оставляя в покое даже когда она возвращалась домой после тяжкого трудового дня на фабрике Райдера.