Камертон двух сердец | Страница: 31

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— А еще, кажется, бывает обувь из страусиной кожи, — задумчиво произнесла Сью.

Дейв с усмешкой взглянул на нее, полыхнув синими глазами.

— Точно. Из кожи шьют туфли, портфели, сумочки, портмоне, футляры для сотовых телефонов и прочее в том же духе.

Сью поморщилась.

— Бедные страусы. Скажи, тебя не осаждают защитники животных?

— Не больше, чем владельцев других птицеферм. Страусы — это фактически те же куры, только большие. Но, пожалуй, глупее кур. Если страус сунет голову, скажем, в какое-нибудь отверстие, то никогда не сообразит, что нужно попятиться. Станет биться, пока шею не сломает. Поэтому фермеры следят, чтобы таких опасных участков в загоне не было.

На некоторое время воцарилось молчание. Незадолго до этого «лендровер» выкатил на шоссе, и сейчас Сью поглядывала на залитую солнцем прерию. Наконец она повернулась к Дейву.

— И все-таки я не понимаю… Взять хотя бы случай с той страусихой — Баззи, кажется.

— Да?..

— Ты ее объездил, а дальше что, под нож?

Дейв рассмеялся.

— Что ты, Баззи жива и здоровехонька! Еще меня переживет. Взрослых особей я не трогаю. Можно сказать, в лицо знаю. Это мой золотой запас. На продажу идет молодняк в возрасте до года и немного старше.

— Ты говоришь как заправский бизнесмен, — усмехнулась Сью.

Немного помолчав, Дейв негромко обронил:

— Интересно слышать это от тебя.

— Почему?

— Ведь именно тебе я обязан своими успехами.

Сью недоуменно сморщила лоб.

— Прости… это шутка, что ли?

Он медленно покачал головой.

— Нет, это абсолютно серьезно. Ведь ты посещала городскую библиотеку — помнишь?

Еще бы ей не помнить! Из всего их класса только она одна и посещала.

— И что? Какое отношение это имеет к страусам?

— На первый взгляд никакого, но… — Сделав паузу, Дейв включил радио и, когда зазвучала музыка, бегло взглянул на Сью. — Не возражаешь? Хочу послушать прогноз погоды.

Та пожала плечами. Ее интересовало продолжение.

Долго ждать не пришлось.

— Так вот, возможно, ты уже забыла, но сначала я лишь сопровождал тебя в библиотеку, а потом тоже записался.

— Что же тут особенного?

Дейв ухмыльнулся.

— Для тебя ничего. А для меня будто наступил переворот в жизни. Ведь до того, как у нас с тобой завязались отношения, я практически ничего не читал.

Сью замерла. Она не ослышалась? Дейв сказал «завязались отношения»? Неужели он тогда настолько серьезно воспринимал их совместные прогулки? Невероятно…

— Что ты так смотришь? — тонко улыбнулся Дейв. — Не верится? Но это чистая правда, я действительно был далек от чтения. А благодаря тебе пристрастился.

— Молодец… — ошеломленно пробормотала Сью. Думала она совсем о другом.

Он кивнул.

— Теперь-то я и сам рад. Поначалу читал в основном детективы, потом перешел на всевозможные журналистские расследования и тому подобное. Правда позже случилось так, что я забросил книги — это когда ты уехала. — Дейв с плохо скрытым укором взглянул на Сью, и она отвела глаза. — Позже принялся бродить там, где гулял с тобой, увидел библиотеку, заглянул… и с тех пор вновь начал захаживать.

Выходит, он тосковал по мне, проплыло в мозгу Сью. А я в это время старалась его забыть.

— Ну а страусов когда задумал разводить? — в некотором смущении спросила она.

Дейв едва слышно вздохнул. Воспоминания о тех днях не оставили его безучастным.

— Не сразу. Сначала, следуя твоему примеру, решил продолжить образование. Окончил сельскохозяйственный колледж, затем курсы по организации бизнеса, и только потом возникла идея относительно страусов. Я обратился в банк за кредитом… а остальное ты знаешь.

Да, подумала Сью. Теперь Дейв фермер и предприниматель в одном лице, имеет собственный бизнес. Иными словами, обскакал своего отца и даже отца Сью, да и ее саму, потому что она всего лишь наемный работник, несмотря на то что занимает престижную должность.

— Кстати, ваш приезд натолкнул меня на мысль, которая когда-то уже возникала, но до поры осталась неосуществленной, — произнес Дейв, повернувшись к Сью и тут же вновь устремив взгляд на дорогу. — А именно: устроить на своем ранчо так называемую ферму-пансионат. То есть приспособить его для приема туристов.

— Хорошая идея, — кивнула Сью. — Мне нравится. Думаю, найдется немало желающих посмотреть на страусов.

Дейв вновь взглянул на нее.

— Благодарю за поддержку. Вообще, страус удивительное существо, этакая смесь курицы и коня. Вернее, верблюда. Кстати, в старину страусов так и называли — верблюдами.

— Правда? — рассмеялась Сью.

— Во всяком случае, так пишут.

Сью окинула его взглядом.

— Из тебя получится неплохой гид. Будешь рассказывать туристам всякие диковинные истории.

— Например, о том, почему страусы не летают, — подхватил Дейв.

— Ты и это знаешь?!

Он снисходительно улыбнулся.

— Солнышко, о страусах я знаю почти все.

Солнышко… Бархатистые интонации, с которыми было произнесено это слово, волнующей вибрацией отдались в нервных окончаниях Сью.

— К-хм… ну и почему они не летают?

— Утратили эту способность за ненадобностью. Произошло это примерно шестьдесят пять миллионов лет назад.

— Понятно, — сказала Сью, больше слушая голос Дейва, чем слушая, что он говорит. — А почему так произошло?

— Потому что вымерли динозавры. Страусы почувствовали себя в безопасности, набрали вес, увеличились в размерах. Ведь больше не нужно было взмывать в воздух, спасаясь от голодных рептилий.

Сью вздохнула.

— Очень опрометчиво с их стороны. Теперь они имеют дело с совсем неголодными ресторанными гурманами.

— Увы, такова неприглядная реальность, — хмыкнул Дейв.

Сью тоже улыбнулась, затем добавила:

— Кстати о гурманах, если ты думаешь заняться еще и туристическим бизнесом, тогда тебе придется устроить нечто наподобие мини-отеля, а еще открыть кафе, где будут подаваться блюда из страусятины. Ведь твои посетители непременно захотят отведать деликатесов.

— М-да? — задумчиво произнес Дейв. Она пожала плечами.

— Увы, такова неприглядная реальность.

Они посмотрели друг на друга и расхохотались. Вдобавок Дейв обнял Сью одной рукой за плечи и на мгновение притянул к себе.

Как же это было приятно!