Брэнд молчал. Спустя какое-то время Софи поинтересовалась:
— Тебе она показалась красивой?
— Конечно. И умной. И милой.
— О!
— Софи, ее преимущества не умаляют твоих достоинств.
— Ради нее Грегг бросил меня!
— Формально ты отпустила его.
— Ну, я хотела его вернуть после того, как немного подумаю.
— Итак, Тони умна, красива, мила и помогла тебе избежать самой серьезной ошибки в жизни. Она мне сразу же понравилась.
Внезапно ситуация перестала казаться ей неловкой.
— Спасибо, Брэнд, — поблагодарила Софи.
— Не благодари меня слишком часто, — предупредил он. — Я еще с тобой не закончил. Когда мы выйдем от Мейнарда, весь город будет знать, что ты разлюбила Грегга.
— Что ты затеваешь?
— Небольшое любовное приключение.
— Ты пугаешь меня.
— В моем мире небольшой страх всегда полезен.
Брэнд остановил автомобиль напротив кафе Мейнарда, взял Софи за руку, и они направились внутрь. Когда они переступили порог, Брэнд поднес руку Софи к губам и легонько поцеловал ее пальцы в том месте, где они переплетались с его пальцами.
До столика Софи добралась на подгибающихся ногах. Когда они заняли свои места, Брэнд отпустил ее руку, но с явной неохотой.
— Ты приходила с ним сюда после кино? — спросил он. Подошедшая официантка протянула им меню. Софи взяла меню, а вот Брэнд отрицательно помотал головой. Не сводя глаз с Софи, он произнес: — Я знаю, чего хочу.
Официантка уставилась на него, потом посмотрела на Софи и вздохнула:
— Повезло же тебе, девочка.
— Так ты докажешь всему городу, что разлюбила его, — с удовлетворением сказал Брэнд, когда официантка удалилась, пообещав вернуться через минуту.
— Ты меня смущаешь, — выдавила Софи.
— Отлично. Когда ты смущается, то краснеешь. Естественно, такую реакцию ошибочно примут за влюбленность.
Ошибочно?! Боже правый, создается впечатление, что их игра с каждой минутой становится все реалистичнее. Если Брэнд не остановится, Софи окажется в большой беде.
— Так ты приходила сюда со своим бывшим? — (Софи кивнула.) — И что вы делали?
— Заказывали горячий шоколад. Выпивали его. Шли домой.
— Что было романтичного в ваших отношениях?
Брэнд целовал ее пальцы и смотрел на нее с таким пылом, заявляя, что знает, чего именно хочет… Ничто из происходящего с ней сейчас не случалось в прошлом…
Не дождавшись ответа, Брэнд сочувственно поинтересовался:
— Какие романтические поступки он совершал?
Софи задумалась.
— Он отодвигал мне стул.
— Он держал тебя за руку?
— Мы пили горячий шоколад.
Ответ не произвел на Брэнда никакого впечатления.
— Он смотрел пристально в твои глаза? Протягивал руку и поигрывал твоими локонами? Касался ногой твоей ноги под столом?
Вытянув ногу, он мягко коснулся икры Софи. Развязно улыбнувшись, убрал ногу. Ей казалось, что ее лицо пылает.
— Прекрасно, — промурлыкал Брэнд.
В кафе появились Антуанетта и Грегг, и Брэнд невозмутимо посмотрел на них. Грегг отодвинул стул для Тони, потом повернулся и поговорил с посетителями за соседним столиком.
— Вспомни, как ты вела себя с ним, — предложил Брэнд, поворачиваясь к Софи и качая головой, — и поступай наоборот.
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Если Брэнд протянет руку и начнет поигрывать ее локонами, она, вероятно, потеряет сознание и сползет под стол, как клиент, перебравший шампанского. Именно такое влияние оказывает на Софи Брэнд.
— Ладно. Лишь следуй моим указаниям, — распорядился он.
Официантка вернулась:
— Софи, тебе как обычно?
— Как обычно. Горячий шоколад.
Брэнд тихо и сердито хмыкнул.
— Наоборот, — напомнил он. Когда до Софи не дошло, мужчина вздохнул. — Горячий шоколад отменяется. Принесите одну большую порцию пломбира с сиропом, орехами и фруктами. Не жалейте взбитых сливок и не забудьте вишню.
— Принести две ложки? — уточнила официантка.
— Да, — ответила Софи, чувствуя, что теряет контроль над ситуацией.
— Нет. — Брэнд лукаво улыбнулся ей. — Одну.
И вот им принесли пломбир. Наклонившись через стол, Брэнд скормил Софи вишенку с ложки. Между ними возникло то притяжение, которого ей не хватало в отношениях с Греггом.
Единственное, чего она не ожидала, так это того, что притяжение окажется настолько сильным.
Из кафе Мейнарда Софи не вышла, а выплыла. И находилась в таком состоянии до конца уик-энда. На следующий день она помогала Брэнду обрезать розы матери, а потом они до ночи проболтали на веранде ее дома.
Они говорили о пустяках: воспоминания, общие знакомые, новости из газет. Они обсуждали переделку клумб и работу Софи.
Пообщались и на серьезные темы: как медленно налаживаются отношения между Брэндом и его отцом, как Брэнд убедился, что доктор Шеридан по-прежнему способен жить самостоятельно.
Софи нравилось, что Брэнд говорит об отце с нежностью и уважением. Правда, она чувствовала себя немного виноватой — ведь он не догадывается, что его отец и ее бабушка больше чем просто друзья. Однако Софи надеялась, что доктор Шеридан скоро обо всем сообщит сыну.
Наступило воскресенье. Стоял палящий зной. Отличный денек для того, чтобы отправиться к Голубому утесу, как предписывал график свиданий. Только Софи почему-то засомневалась. Они поедут туда потому, что хотят доказать горожанам, будто она разлюбила Грегга Гамильтона? Или цель свидания совсем иная и более волнующая? Интересно, а что чувствует Брэнд?
Похоже, его это не волновало. На людях он пускал в ход навыки соблазнителя. Наедине же с Софи становился старшим братом.
Но сегодня, у Голубого утеса, Софи намерена заставить Брэнда обратить на нее внимание. Она надела широченную мужскую футболку поверх крошечного бикини.
Софи уже знала, что их план имеет успех. Весь город говорит о Брэнде Шеридане и Софи Хольцхайм.
Теперь следует продемонстрировать Брэнду, что она выросла. Пусть посмотрит на нее как на женщину.
Он заехал за ней на старом джипе, напоминавшем трофей времен Второй мировой войны.
— Где твой автомобиль?
— Отдал в счет покупки этого. Он мне больше нравится. На него удобнее грузить лодки.
Означает ли это, что он намерен снова отправиться на рыбалку?