У любви в плену | Страница: 11

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Что это?

— Не пробуй, — быстро предупредила Мэдди.

— Это кондиционер для курчавых волос, — объяснила ему Тара.

Все посмотрели на его густые светло-каштановые волосы. Никаких кудрей.

— Думаю, я вполне обойдусь без него.

— У тебя сухая кожа. — Хлоя кивнула на флакон рядом с кондиционером. — Это решит твою проблему. Если, конечно, не боишься, что я хочу тебя отравить…

Сойер взял флакон, казавшийся в его руке маленьким и женским, потом осторожно, как будто держал бомбу, открыл крышку и понюхал.

— Запах цветочный.

— Он угрожает твоей мужественности? — спросила Хлоя.

Тара собралась возразить, но Сойер вдруг засмеялся. Чуть хрипло, словно давно не имел повода для смеха.

— Применяй два раза в день, — посоветовала Хлоя. — И вскоре ты засияешь. Как Мэдди.

Похоже, он хотел высказаться насчет «сияния» Мэдди, но воздержался. Ловкий парень.

— Мне известно, что у тебя случилось, — вмешалась Тара. — Ты в порядке?

— Да, — ответил Сойер. — Это вторая операция на сосудах. Он поправится.

— Я имела в виду работу. А у кого операция?

Сойер вздохнул.

— У моего отца. Ничего пугающего. Он слишком отвратителен, чтобы позволить сердечной болезни сломить его.

— Расскажи нам о грабителе, — попросила Мэдди.

— Что за грабитель? — удивилась Хлоя, взглянув на шерифа, который спокойно пил кофе.

— Сойер без посторонней помощи схватил парня, ограбившего продуктовый магазин, — ответила ей Тара. — Разве ты не знаешь? Об этом писали во всех газетах. Сойер остановился у магазина, когда оттуда выскочил вор. Пока он бежал, деньги падали у него из карманов. Сойер преследовал его на машине, а затем пешком, не доставая оружие, чтобы по вине грабителя не пострадали невинные люди. Только библиотекарь сломала лодыжку.

— Мисс Бэньон? — охнула Хлоя.

— Да, Наконец Сойер вытащил пистолет и несколько раз выстрелил. К тому времени как прибыла остальная кавалерия, Сойер уже схватил парня и надел на него наручники.

Хлоя опять посмотрела на шерифа. Он выглядел слегка раздосадованным.

— Это правда?

— Нет. Мисс Бэньон сломала лодыжку, когда выбегала из своего дома. Вместо того чтобы глядеть себе под ноги, она снимала на мобильник видео для Интернета.

— Значит, все так и было, да? — уточнила Мэдди. — И выстрелы?

— Никаких выстрелов, — ответил Сойер.

— Черт, версия Тары мне нравится больше.

Хлое это вообще не нравилось. Хорошо, что не стреляли, но погоня, захват, наручнику оставались… Зная, насколько опасной может быть работа Сойера, она удивлялась той легкости, с какой он делал все это изо дня в день.

— Ты в порядке? — спросила она.

Сойер посмотрел на нее. Он всегда в порядке. А если и нет, никто этого не узнает, потому что он держит свои эмоции при себе. Внезапно, Хлое пришла в голову мысль, что у нее с Сойером больше общего, чем она предполагала.

— Как утверждает пресса, этот парень был в процессе развода и просто свихнулся, — объяснила Тара. — Бывшая жена делает его полным банкротом, и он хотел украсть деньги, чтобы оплатить своих адвокатов.

Сойер молча кивнул.

— Вчера о тебе говорил весь город, — добавила Мэдди. — Ты наш герой.

Она усмехнулась, когда Сойер поморщился.

— Но это не все, чем ты прославился вчера, — продолжала Тара. — Еще тебя вызвали в дом миссис Эбботт.

— И напрасно.

— Не скажи, — возразила Мэдди.

— А что произошло? — спросила Хлоя. — Миссис Эбботт здорова?

— Она прекрасно себя чувствует, — ответил Сойер.

— Только потому, что ты прискакал на своем белом коне, чтобы спасти положение. — Мэдди повернулась к Хлое. — У нее сработала дымовая сигнализация, и раньше всех приехал Сойер.

— О нет, — искренне огорчилась Хлоя.

Старая женщина была ее любимицей. Хлоя делала для нее специальное увлажняющее средство, единственное, что помогало той облегчать симптомы псориаза. Они пили чай, и миссис Эбботт развлекала ее рассказами о своей бурной юности.

— У нее возник пожар?

— Нет, ложная тревога. — И Сойер направился к двери.

Хлоя взглянула на сестру.

— Пожара не было, — заверила ее Мэдди. — Однако через двадцать минут сигнализация опять сработала. Затем еще, и Сойер каждый раз приезжал.

Тот со вздохом остановился.

— Еще раз, а не дважды.

— Пожалуй, я начну читать Фейсбук, — сказала Хлоя. — А что было не в порядке?

Мэдди усмехнулась:

— Требовался новый аккумулятор. Сойер пошел в магазин, купил миссис Эбботт аккумулятор и заменил его. Так мило.

Сойер выглядел обиженным.

— Не мило, а необходимо. Я устал выезжать туда.

— Мило, — повторила Мэдди.

Хлоя фыркнула. Сойер большой и скверный, великолепный и ловкий, смелый и преданный. Но только, черт возьми, не милый.

— Все в порядке, — заверила Тара, похлопав его по плечу. — Мы сохраним твой секрет.

— Как бы не так, — проворчал Сойер. — Вы расскажете Джексу и Форду, а Джекс, словно девчонка, растреплет… всем.

— Ну и что тогда случится? — поинтересовалась Хлоя. — Они перестанут считать тебя мужчиной?

Под смех Тары и Мэдди, пробормотав что-то нелестное о женской половине человечества, Сойер вышел.

Глава 7

Всегда помни, что ты уникальна. Как и все другие.

Хлоя Трегер

Утро Сойер провел в больнице, чтобы узнать, как прошла операция Нолана. По телевизору показывали какую-то «мыльную оперу», и за неимением другого занятия он тупо пялился на экран. Прождав два часа, он уже готов был взорваться, но тут появилась Хлоя и села рядом.

— «Все мои дети»? — удивилась она. — Не думала, что тебе нравится подобная чушь.

— Я это не смотрю.

Хлоя с подчеркнутым вниманием оглядела комнату, где не было никого, кроме Сойера. Он поморщился.

— А ты что здесь делаешь?

Она протянула ему сумку.

— Доставляю тебе горячие булочки от Тары. Бананово-шоколадные. Сестра убеждена, что они решат проблему твоего завтрака.

Понятно. Тара прислала Хлою сюда как добрую самаритянку. В пакете обнаружилось четыре булочки. Одну Сойер протянул ей, остальные три прикончил сам.

— Разве это честный дележ? — спросила Хлоя.