– Внимание, мы пролетаем над Джарндирри!
Услышав слова пилота, Софи Томас, оторвав взгляд от ребенка, который спал рядом с ней, посмотрела в иллюминатор. Анна и Ли Каррен – ее лучшие подруги – выросли в Джарндирри. Да и сама Софи часто бывала здесь. Молодая женщина мимоходом упомянула об этом в разговоре с Сидом, сидевшим сейчас за штурвалом. Она никогда не села бы в почтовый самолет с незнакомым мужчиной, не намекнув ему, что у нее есть влиятельные друзья, которые в случае чего мгновенно придут на помощь.
– Мы приземлимся здесь? – Софи посмотрела на уединенное поместье, раскинувшееся внизу, и ее охватили противоречивые чувства. Сердце сжалось.
Она не хотела появляться в Джарндирри. Причин тому было множество…
Однако сейчас не время думать об этом. Главное – приземление может разбудить Гарри. Ее годовалый племянник, похоже, ненавидел взлеты и посадки, шум моторов, вибрацию машины и воздушные ямы. Он ненавидел яркое солнце в безоблачном небе и Софи, пытавшуюся сменить ему подгузник в тесном и неудобном салоне. Гарри демонстрировал свою ненависть во всю силу легких. И Софи хотелось разрыдаться вместе с ним.
За долгие пять часов, которые они провели на борту самолета, малыш унялся всего лишь раз – когда тетушка дала ему бутылочку. Содержимое ее, однако, моментально оказалось на блузке Софи. В конце концов, совершенно измучившись, он уснул. И теперь она была готова на все, лишь бы не разбудить его.
– Нет, – протянул пилот. – Они связались со мной по рации и сказали, что им нечего мне передать. Да и у меня нет почты для них.
Софи сдержала вздох облегчения. Но в следующую секунду плечи ее снова напряглись и она спросила:
– А как насчет железнодорожной станции Джарндирри?
Господи, какая же она идиотка! Ведь можно случайно встретить там Анну или Ли. Хотя Анна сейчас в Бруме, вместе с Джерри, а Ли – на севере Австралии, в имении, которое оставила ей бабушка.
А Брайс умер шесть лет назад…
Самолет качнулся, попав в воздушную яму. Желудок Софи сжался, комок подступил к горлу. Странно. Обычно она хорошо переносила полеты.
Обычно? Ха! Обычно она не летала в северо-западную часть австралийского континента – один из самых отдаленных уголков мира, чтобы найти некоего мужчину, которого никогда прежде не видела.
Ее обычная жизнь закончилась два дня назад.
– Железнодорожная станция Джарндирри не входит в мой маршрут, – сообщил Сид.
Софи на секунду закрыла глаза, безмерно радуясь тому, что приехала в Брум вчера. Если бы она задержалась на один день, ей целую неделю пришлось бы дожидаться почтового самолета, летавшего в Неварру. Брум – маленький городок. Анна мгновенно узнала бы, что Софи здесь, и…
Гарри зашевелился. Софи затаила дыхание. Малыш не проснулся, и она с облегчением выдохнула. Пожалуйста, пожалуйста, пусть он поспит!
Ему надо отдохнуть.
Ему надо успокоиться.
А ей надо подумать.
Какая неразбериха! Софи уронила голову на руки, надеясь, что Сид не заметит ее отчаяния.
– Вы выглядите немного усталой, – проговорил пилот.
Это еще мягко сказано. Софи вымученно улыбнулась:
– Я действительно устала.
Он кивнул в сторону Гарри:
– Неудивительно.
Софи охватила волна нежности к малышу. Гарри, возможно, и ненавидит ее, но она полюбила его с первого взгляда.
– Он плохо переносит самолет, – пробормотала Софи.
– Большинство детей плохо переносят.
– Простите, Сид. Наверное, этот полет стал для вас пыткой.
– Вам не за что извиняться, – грубовато бросил он.
Глаза Софи защипало. Она тихонько погладила Гарри по пухлой ножке.
– О, Гарри, – прошептала молодая женщина, склонившись над ним и убрав с его лба мокрую от пота прядь волос. – Прости меня.
О малыше Софи узнала два дня назад, когда была арестована Эмми, ее девятнадцатилетняя сестра. Эмми обвиняли в употреблении наркотиков. В тот день Софи исполнилось двадцать пять лет. И в тот же день она узнала, что Брайс Каррен был ее биологическим отцом.
Три года Софи безуспешно разыскивала Эмми. И когда та позвонила, она сочла это самым лучшим подарком на день рождения.
Однако младшая сестренка совсем не собиралась поздравить ее с круглой датой. Ей требовалась помощь. Когда Софи примчалась в полицейский участок, Эмми с отчаянием сунула ей в руки ребенка:
– Обещай, что найдешь его отца.
Софи пообещала. А как иначе она могла поступить?
Молодая женщина всегда потакала младшей сестре. Она обязана найти отца Гарри.
Софи знала, что это значит – расти без отца. Нельзя допустить, чтобы это случилось с Гарри.
Эмми назвала даты, место… и имя. Лайам Степлтон – фермер из Кимберли.
– Ты знаешь этот район, сестренка. Анна и Ли помогут, если ты их попросишь.
Софи с трудом подавила гнев. Она не обратится к ним. Ведь они не знают того, что известно ей. Если Анна и Ли когда-нибудь выяснят, что Брайс изменял их покойной матери и что Софи – доказательство этой измены…
– Вам плохо?
Софи вздрогнула, глубоко вдохнула и покачала головой:
– Нет, я немного переутомилась, вот и все.
– Почему бы вам не вздремнуть, как вашему сынку? – предложил пилот. – Это пойдет на пользу.
«Вашему сынку»?! Софи была на грани истерики. Если бы семь лет назад она приняла другое решение, возможно, у нее и был бы сейчас сын, но…
Нет. Нельзя вспоминать об этом. По крайней мере до тех пор, пока Гарри находится на ее попечении.
– Мы будем в Неварре через сорок минут.
Неварра – скотоводческая ферма Лайама Степлтона. Софи закрыла глаза:
– Спасибо, Сид. Мне действительно надо вздремнуть.
Силы понадобятся ей, когда они сойдут на землю. Она должна выполнить обещание, данное сестре: убедиться, что Лайам Степлтон будет заботиться о своем сыне.
Ей предстоит нелегкая задача – ведь мистер Степлтон даже не подозревает о существовании Гарри.
– Смотрите-ка, Лайам вас встречает.
– Да?!
Софи мгновенно открыла глаза. Они уже летят над Неваррой? Прильнув к иллюминатору, она увидела золотисто-зеленую траву, низкие кусты, рощу баобабов и реку вдалеке. Затем самолет оказался над огромным поместьем.
А потом показалась взлетно-посадочная полоса. Возле нее стоял белый джип. Эмми не лгала: похоже, отец Гарри действительно владеет землями, которые значительно превосходят Джарндирри по размерам.