Книга демона | Страница: 52

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Это ты запихнул нас сюда!…

– Не торопись меня обвинять. Я не знал, что делаю. Я просто выполнял свою работу.

– Работу? – Тильт задохнулся от возмущения. – Работу?!

– Тссс, – Ферб прижал палец к губам, выразительно посмотрел в сторону двери. – Не шуми, почтенный мастер, и позволь наконец мне сказать. Книга, которую вы сейчас пишете, проклята. Если она будет закончена, то весь наш мир страшным образом изменится. Я узнал это недавно, совершенно случайно, от человека, которого сам и убил. Он мало что успел мне рассказать. Он умирал, из его рта брызгала кровь, рана в его боку хрипела. Ему было больно говорить – но он рассказывал. И я слушал его, хотя мог бы встать и уйти. Или прекратить его страдания одним взмахом меча. Но нет – я ловил каждое его слово. Он рассказал мне о проклятой книге. О том, что пишут ее кровью на особой бумаге, в которую при варке подмешивают перемолотые человеческие кости, сушеный ведьмин корень, собранный на могилах, жабьи глаза и много чего еще. Готовые листы сшивают жилами висельников, склеивают специальным варом. Пишется книга на всех существующих и когда-либо существовавших языках. А для того, чтобы стало это возможным, по миру бродят люди, ищут старые книги, рукописи, свитки, выкупают их, похищают… Я – один из этих людей. Я выполнял поручения Заталэйна: сначала выкрал священные скрижали из храма Однобога, потом похитил зеленые страницы, что хранились под стеклом в замке благородного Тэлхана, потом… Не важно!… Проклятая книга пишется сейчас – об этом стало известно нескольким людям. Одного из них меня и подослали убить. А он… Умирая, он рассказал мне то, что знал. А я рассказал ему о вас, о двух писцах, за которых получил круглую сумму от странных людей, скрывающих изуродованные лица. Рассказал о себе. Об охраняемом острове и древнем монастыре, словно вырубленном из бока скалы. О странном союзе тралланов, Мельды и Оккетара… Он слушал, уже не имея возможности говорить. Но за миг до смерти собрался с силами и назвал чье-то имя. Несколько раз его повторил – Рмоан. Рмоан из Гарды.

– Он доверился вору и убийце, – процедил Тильт.

– Наверное, он считал, что я могу оказать очень большую услугу этому самому Рмоану, если расскажу ему все, что знал. Но мне уже надо было возвращаться сюда, на остров… Вчера я доложил Заталэйну, что выполнил его поручение. И он дал мне новое задание. Теперь я должен выкрасть пергаментный свиток в золотом чехле, что хранится в Гарде. Догадаешься, у кого, чернильная душа?

– У этого самого Рмоана, – неохотно предположил Тильт.

– Точно!

Тихо вздохнула открывающаяся дверь, незримым призраком скользнул по лицам сквозняк, и собеседники обернулись. В комнату вошел незнакомый траллан с боевым молотом в руке. Следом появился тот, кого Тильт и Далька называли Тенью.

– Ты все выяснил, почтенный Ферб? – спросил он с порога.

– Да, высокочтимый Заталэйн. Почтенный мастер жил довольно далеко от Гарды, но все же кое в чем разобраться он мне помог. Единственное, что я не совсем понял, – разбойник повернулся к Тильту, улыбнулся ему, – так это твой рассказ о монастырских отрядах. Они что, охраняют все дороги в округе? Или только те, что ведут в их обитель?

Тильт растерялся, но тут, на его счастье, в комнате появился завернувшийся в полотенце Далька. Увидев собравшихся людей, он удивленно присвистнул, снял со спинки стула рубаху и поспешно накинул ее на плечи.

– Все, – уверенно сказал Тильт, глядя Фербу в глаза. – Но те, что ведут в обитель, охраняют с особым старанием.

– Теперь ясно, – сказал разбойник, отворачиваясь.

– А разве ты не хотел поговорить и с Далькой из Детровиц? – спросил Тень-Заталэйн.

– Хотел, но он мылся, и я не стал его беспокоить.

– Он уже не моется.

– Ну… – пожал плечами Ферб. – Почтенный Далька, ты что-нибудь слышал о Гарде?

– О городе Гарде? Конечно, слышал. Там живет один колдун. Роам или Раом…

– Рмоан, – тихо сказал Тильт.

– А! Вспомнил! Рмоан – так его зовут!

Больше о Гарде Далька ничего не знал. И это было весьма кстати…

Тильт так и не решился пересказать товарищу суть Разговора с Фербом. Отоврался. Сказал, что разбойник интересовался окрестностями Гарды. И тут же перевел разговор на другую тему:

– Знаешь, какое настоящее имя Тени? Заталэйн.

– Это тебе Ферб сказал? -Да.

– Чудное имя. Изильенское, что ли. Или таралское…

Их примирение так и не состоялось. Они жили в разных комнатах – даже не из-за обиды, а просто потому, что им так больше нравилось. Общались обычно только за едой да во время работы. Слишком долго они находились рядом, слишком устали друг от друга.

Однажды все же Тильт не удержался. Спросил, глядя в сторону:

– А если какой-нибудь человек решит нас отсюда вытащить? Ты рискнешь, пойдешь с ним?

– Какой человек? Зачем ему это надо?

– Ну, допустим, он не хочет, чтобы мы писали Книгу.

– Что за чушь!

Теперь они разговаривали коротко, будто экономя слова. Остались в прошлом долгие ночные разговоры и послеобеденные задушевные беседы.

– А если не чушь?

Далька, нахмурясь, глянул на Тильта. Помолчал. Спросил с нажимом:

– Ты задумал что-то?

– Нет… Что тут можно задумать?

– Даже если ты сумеешь убежать отсюда, то с острова не выберешься точно.

– А если…

– Не может быть никаких если! – вскинулся Далька. – Ты что, совсем тупой, почтенный мастер? Видно, кровопускания даром не прошли! Ты бы писал лучше да быстрей! Смотришь, и выбрались бы уже…

Тильт ушел, не дослушав. Хлопнул дверью, упал на кровать, уставился в потолок.

Ничего не хотелось. Ни писать, ни читать, ни думать. Еда последнее время казалась безвкусной, работа была в тягость, отдых нагонял тоску.

Серыми слизнями ползли одинаковые дни. Прошла одна неделя, другая, третья. И порой уже не верилось, что Ферб вернется. Думалось, что разбойник издевался, дразня молодого писца возможным освобождением. Насмехался, рассказывая выдуманную историю о проклятой книге.

Впрочем, нет. Выдумать такое неграмотный разбойник вряд ли бы сумел.

С этой книгой точно что-то не в порядке. Может, она и не проклята, но какая-то сила, определенно, в ее буквах, в ее строчках содержится.

Иначе как объяснить, что вчера Тильт смог прочитать целый абзац, написанный на мертвом языке мертвого народа Нганья?

А два дня назад, не вчитываясь в написанное, вдруг понял, что излагает на трех страницах и на семи незнакомых языках историю о возрождении чудища Гаа, убитого в незапамятные времена тремя гномьими лордами: Трантом, Улдаром и Олфесом.

И как объяснить повторяющиеся сны, совсем непохожие на обычные сновидения? Сны о восставших из могил мертвецах, о выходящих из моря демонах, о спустившихся с неба гарпиях. О зловещих знамениях, о людском безумии, о человеческих жертвах.