– Спасибо, я вам страшно признательна.
– Похоже, вы к нему неравнодушны.
– Я люблю его, Чарльз.
– Серьезно?
Джинни кивнула.
– Когда думаю, что его могут засадить в тюрьму за изнасилование, готова предложить пойти туда вместо него.
Чарльз криво усмехнулся:
– Я тоже.
– Это ведь любовь, да?
– Уверен, что любовь.
Джинни смутилась. Она вовсе не собиралась говорить все это отцу Стива. До этого момента она даже не была уверена в своих чувствах и только теперь, когда слова вырвались, поняла, что так оно и есть.
Чарльз спросил:
– Ну а он как к вам относится?
Джинни улыбнулась:
– Не хотелось бы показаться нескромной…
– Не стесняйтесь.
– Он просто без ума от меня.
– Что ж, это меня ничуть не удивляет. И дело тут вовсе не в том, что вы настоящая красавица. Вы сильный человек, это очевидно. Ему нужен рядом сильный человек, особенно в такие трудные для него дни.
Джинни испытующе взглянула на Чарльза. Пришло время попросить его и об этом.
– А знаете, вы можете мне кое в чем помочь.
– Говорите.
Всю дорогу до Вашингтона Джинни репетировала эту речь.
– Если бы я могла найти еще одну базу данных, то наверняка нашла бы и насильника. Но после публикации в «Нью-Йорк таймс» ни одно правительственное агентство, ни одна страховая компания не захотят со мной связываться. Так что…
– Что?
Джинни всем телом подалась вперед.
– В «Дженетико» экспериментировали на женах военных, они попадали в руки этих негодяев через военные госпитали. А потому, мне кажется, большая часть клонов появилась на свет именно в военных госпиталях.
Он кивнул.
– Можно поискать медицинские записи об этих младенцах, родившихся двадцать два года назад. Уверена, записи эти сохранились.
– Я тоже думаю, что сохранились. В армии никто никогда ничего не выбрасывает.
Надежды Джинни могли сбыться, она это чувствовала. Но существовала еще одна проблема.
– Это было давно, в ту пору все регистрировалось на бумаге. Могли они затем перенести все записи в компьютер?
– Уверен, что перенесли. Это самый оптимальный способ сохранить большие объемы информации.
– Тогда это возможно, – с трудом справляясь с возбуждением, сказала Джинни.
И она снова испытующе взглянула на отца Стива.
– Скажите, Чарльз, вы могли бы обеспечить мне доступ к этим записям?
– А как именно вы собираетесь это осуществить?
– Загружу свою программу в компьютер, затем включу систему поиска.
– И сколько времени это может занять?
– Трудно сказать. Зависит от объема базы данных, от мощности компьютера.
– Это может как-то помешать рутинной работе с данными?
– Ну разве что замедлит процесс.
Он задумчиво нахмурился.
– Так вы можете это сделать? – нетерпеливо спросила Джинни.
– Если нас поймают, с моей карьерой покончено.
– Так да или нет?
– Да, черт возьми!
Стив был просто потрясен, увидев в патио Джинни. Они с отцом попивали лимонад и шушукались о чем-то, точно закадычные друзья. «Именно этого я и хочу, – подумал он. – Хочу, чтобы Джинни стала частью моей жизни. Тогда со всем можно справиться».
Он с улыбкой подошел к ней и нежно поцеловал в губы.
– Вы с отцом похожи на заговорщиков.
Джинни изложила ему все, что они задумали, и в Стиве вновь ожила надежда.
Чарльз сказал, обращаясь к Джинни:
– Знаете, я не очень-то смыслю в компьютерах. Мне нужна помощь, чтобы загрузить программу.
– Я пойду с вами, – ответила она.
– Но кто вас туда пустит? Ведь паспорта при вас нет?
– Нет.
– А без документа я не смогу сделать вам пропуск.
– Съезжу домой и возьму его.
– Я пойду с тобой, – сказал отцу Стив. – Мой паспорт наверху. Уверен, что смогу загрузить программу.
Чарльз вопросительно посмотрел на Джинни. Она кивнула:
– Это совсем не сложно. А потом ты можешь позвонить мне из центра, и я подскажу, как и что надо делать.
– Идет.
Отец пошел на кухню и вернулся с телефоном. Набрал какой-то номер.
– Дон? Это Чарльз. Кто выиграл в гольф?… Я никогда в тебе не сомневался, старина. Но погоди, на следующей неделе обыграю тебя, вот увидишь. Послушай, хочу попросить тебя об одном одолжении. Несколько необычном. Хочу взглянуть на медицинские данные моего сына… с момента его рождения. Да, у него выявлены кое-какие осложнения… нет, ничего серьезного, жизни они не угрожают. Но эти данные могут иметь отношение к его нынешнему состоянию, а это важно, это ключ ко всей проблеме. Не мог бы ты обеспечить мне доступ в главный информационный центр?
Наступила долгая пауза. По выражению лица Чарльза нельзя было догадаться, что говорил ему Дон. И вот наконец он сказал:
– Спасибо тебе, старина. Очень ценю твою помощь.
– Есть! – торжествующе воскликнул Стив и вскинул вверх сжатую в кулак руку.
Отец прижал палец к губам, и сказал в трубку:
– Стив будет со мной. Мы подъедем минут через пятнадцать – двадцать, если это возможно… Еще раз спасибо. – Он повесил трубку.
Стив бросился наверх за паспортом и вернулся через несколько секунд.
Джинни держала дискеты в маленькой пластиковой коробочке. Она протянула ее Стиву.
– Вставишь в дисковод дискетку под номером один, и на экране появятся инструкции.
Стив взглянул на отца.
– Ты готов?
– Едем, – ответил тот.
– Удачи вам, – прошептала Джинни.
Они уселись в «линкольн» и поехали к зданию Пентагона. Припарковались на самой большой в мире автомобильной стоянке – на Среднем Западе есть городки, уступающие по площади этой автостоянке, – затем поднялись по лестнице на второй этаж.
Когда Стиву было тринадцать, его водили в Пентагон на экскурсию. Он до сих пор помнил экскурсовода – высокого молодого человека со слишком короткой стрижкой. Здание состояло из пяти концентрических колец, связанных между собой десятью коридорами, которые расходились в разные стороны, напоминая спицы колеса. Этажей было пять, а вот лифтов не было. Пробыв в этом здании несколько секунд, он потерял представление о том, где находится. Но особенно запомнилось Стиву, что во дворе находилось еще одно здание, под названием «Граунд-зиро», и там торговали хот-догами.