Пропавший герой | Страница: 116

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Ну, мы с этим как-нибудь разберемся.

Он посмотрел на нее с сомнением во взгляде, словно ему очень хотелось в это верить.

— Сегодня вечером приедут Аннабет и Рейчел. Я, пожалуй, ничего не буду рассказывать до их появления…

— Хорошо.

Пайпер выдернула травинку, что торчала из земли рядом с ее ногой. Она знала, что их ждут опасные испытания. Ей придется состязаться с тем прошлым, что было у Джейсона, а война с гигантами вполне может закончиться гибелью полубогов. Но пока они оба живы, и она хотела в полной мере насладиться этим моментом.

Джейсон настороженно разглядывал Пайпер. В солнечном свете его татуировка казалась бледно-синей.

— Ты в хорошем настроении… Так почему ты уверена, что все образуется?

— Потому что нас поведешь ты, — просто ответила она. — Я пойду за тобой куда угодно.

Джейсон моргнул. Потом медленно улыбнулся:

— Ты говоришь опасные вещи.

— Я вообще опасная девчонка.

— В это я вполне могу поверить.

Он встал, разгладил на себе шорты, протянул ей руку.

— Лео сказал, что хочет показать нам кое-что в лесу. Идем?

— Ни за что не хочу это пропустить. — Пайпер взяла его за руку и встала.

Несколько секунд они стояли, держась за руки. Джейсон наклонил голову:

— Ну что, идем?

— Да-да. Только одну секунду.

Пайпер отпустила его руку и вытащила из кармана визитку — серебряную карточку охотниц Артемиды, которую дала ей Талия. Она бросила ее в ближайший вечный огонь и постояла несколько секунд, глядя, как та горит. Обитатели домика Афродиты с этого дня больше не будут разбивать сердца. В этом обряде у них не было нужды.

Ее братики и сестрички на другом конце поля были разочарованы: они так и не стали свидетелями поцелуя. Теперь они принялись разбирать деньги в соответствии со ставками, которые сделали.

Но это ее не пугало. Пайпер была терпелива и видела немало хороших вероятностей.

— Идем, — сказала она Джейсону. — Нам нужно составить план действий.

LIII ЛЕО

Лео не чувствовал себя таким взвинченным с тех пор, как предлагал оборотням соевые бургеры. Добравшись до известняковой скалы в лесу, он повернулся к группе, шедшей за ним, и нервно улыбнулся.

— Ну вот мы и пришли.

Он усилием воли призвал огонь на руку и приложил ее к двери.

Дети Гефеста поразевали рты.

— Лео, так ты же генерируешь огонь! — воскликнула Нисса.

— Спасибо. Я знаю.

Джейк Мейсон, который уже снял гипс, но все еще ковылял на костылях, ошарашенно проговорил:

— Святой Гефест. Это значит… такое бывает так редко, что…

Массивная каменная дверь открылась, и челюсти у всех отвисли по новой. Пламенеющая рука Лео теперь казалась мелочью. Даже Пайпер и Джейсон были удивлены, а уж они-то много чего повидали за последнее время.

Только Хирон, казалось, не был удивлен. Кентавр вскинул брови и почесал бороду, словно всем им предстояло пройти по минному полю.

Лео от этого занервничал еще сильнее, но теперь он уже не мог передумать. Его чутье говорило ему, что он должен поделиться своим знанием об этом месте — по крайней мере, с детьми Гефеста, — но скрыть это от Хирона и от своих лучших друзей он тоже не мог.

— Добро пожаловать в бункер номер девять, — сказал он, стараясь выглядеть как можно увереннее. — Входите.

Обходя бункер, группа хранила молчание. Все здесь оставалось в таком виде, в каком его когда-то увидел Лео, — гигантские машины, верстаки, старые карты, чертежи. Только одно изменилось. На столе в центре покоилась голова Фестуса, все еще побитая и обожженная после аварийной посадки в Омахе.

Лео подошел к ней, во рту у него появился горький привкус, он погладил дракона по лбу.

— Прости меня, Фестус. Я тебя не забуду.

— Его сюда доставил Гефест? — Джейсон подошел и положил руку на плечо Лео.

Лео кивнул.

— Но его невозможно восстановить?

— Да, — подтвердил Лео. — Но голова пойдет в дело. Фестус к нам вернется.

— Что ты имеешь в виду? — нахмурилась примкнувшая к ним Пайпер.

Лео не успел ответить — раздался голос Ниссы.

— Ребята, вы только посмотрите!

Она стояла у одного из верстаков, листая лежащий там альбом с сотнями набросков различных машин и оружия.

— Я в жизни не видела ничего подобного! — восхитилась Нисса. — Тут такие удивительные идеи — никакому Дедалу и не снилось. Да только чтобы опытные образцы сделать, понадобится сто лет.

— Кто соорудил все это? — спросил Джейк Мейсон. — И зачем?

Хирон хранил молчание, а Лео подошел к настенной карте, которую видел еще во время своего первого посещения бункера. На ней был изображен Лагерь полукровок с выстроившимися в ряд триремами, катапультами, установленными на холмах вокруг долины, точками, обозначавшими ловушки, траншеи и места засад.

— Это командный центр на случай боевых действий, — сказал он. — Лагерь как-то раз был атакован.

— Во время войны титанов? — спросила Пайпер.

Нисса покачала головой:

— Нет. И потом у этой карты такой древний вид. Дата… что тут стоит — тысяча восемьсот шестьдесят четвертый?

Все повернулись к Хирону.

Хвост кентавра раздраженно молотил воздух.

— На этот лагерь не раз предпринимались атаки, — признался он. — Эта карта времен последней Гражданской войны.

Лео явно был не единственным, кого эти слова привели в недоумение. Остальные обитатели домика Гефеста тоже поглядывали друг на друга и хмурились.

— Гражданская война?.. — переспросила Пайпер. — Вы имеете в виду Гражданскую войну в США, которая была где-то сто пятьдесят лет тому назад?

— И да и нет, — сказал Хирон. — Эти два конфликта — смертных и полубогов, — они словно зеркальные отражения друг друга, как это обычно и происходит в истории западного мира. Возьмите любую гражданскую войну или революцию начиная от падения Рима, они совпадают по времени с внутренними войнами полубогов. Но та Гражданская война была особенно ужасной. Для американских смертных она и по сей день остается самой кровавой из всех войн — их потери в ней превышают потери в двух мировых войнах. В равной мере была она губительной и для полубогов. Эта долина уже и в те времена была Лагерем полукровок. В этих лесах несколько дней шло кровопролитнейшее сражение с громадными потерями для обеих сторон.

— Для обеих сторон, — повторил Лео. — Вы хотите сказать, что лагерь раскололся на две части?