Кровная месть | Страница: 61

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— У пещеры два входа, — сказала Тонка немного заплетающимся языком. Она на удивление хорошо держалась. — Для главного входа они использовали большие блоки, так что на них уйдет слишком много времени. А его у нас нет. Но там наверху мы точно сможем пробиться. Йован, Весна, приступайте! А потом…

Она не закончила и вместо этого похлопала по эфесу меча, висевшего у нее на боку. Мечи были у всех, кроме Пьеро. Он не умел обращаться с оружием.

Тонка медленно проникла в узкую щель, за которой еще несколько часов назад был вход в пещеру.

Пьеро вошел последним. Он напряженно всматривался в темную черту на потолке. Что это? Он отклонился, чтобы лучше видеть.

— Тонка, дай мне лампу. Вы должны на это посмотреть.

— Что такое? Ты бы лучше нам помог! — накричал на него Данило, но его слова заглушил гул падающих камней.

Вампиры рухнули на пол, прикрывая руками головы. Только когда стало тихо, и пыль немного осела, они встали на ноги. Некоторые камни серьезно поранили их, и у вампиров текла кровь, но на их телах не было ничего такого, что не зажило бы в ближайшие пару ночей. Однако такого они больше не могли себе позволить. Они попали в ловушку!

Данило заговорил первым. Он выругался на незнакомом Пьеро языке, но ему и не нужно было понимать слова, он и так догадался, что они означали. Из-за дневной усталости у вампиров была снижена концентрация, и они попали в простую ловушку Лицана. Скоро они заснут непробудным сном. Их ожидала всего лишь небольшая отсрочка, до тех пор пока вечером их не найдут ирландские вампиры.

Данило выместил гнев на слугах, которые, по его мнению, были во всем виноваты.

— Прекрати ругаться, — грубо сказала Тонка, и, к удивлению Пьеро, Данило замолчал. — Давай лучше посмотрим, не найдем ли мы какую-нибудь брешь, через которую можно выбраться.

Пьеро прошел несколько шагов и покачал головой.

— Здесь ничего нет. Единственный выход — попытаться расчистить проход.

Но он даже представить себе не мог, как заставит себя поднять хотя бы один камень. У него почти не было сил даже на то, чтобы держать глаза открытыми и произносить слова! Как было бы замечательно просто заснуть, погрузившись во мрак. В этот момент его абсолютно не волновало, что ждет его после пробуждения.

— Ты не найдешь щели, которая была бы достаточно большой для тебя. А для себя мы, возможно, что-нибудь и отыщем, — сказала Тонка, и хотя из раны на голове у нее текла кровь, вампирша призвала туман и превратилась в мышь.

Слуги ей помогали. Они двигались несколько медленно, но в конце концов Йован нашел крошечный проход. Они снова обратились в вампиров.

— Дырка ведет не в пещеру, из которой мы пришли. Но я почувствовал сквозняк, а это значит, что там должен быть выход наружу. Мы можем провести день в облике летучих мышей и выбраться, когда стемнеет, — сообщил Йован.

— Наш план снова потерпел крах! — прорычал Данило.

— Он отсрочен, — поправила его Тонка. — Что такое? У тебя достаточно сил для превращения?

— Вроде бы достаточно, — нерешительно ответил он.

— Подождите, а как быть со мной? Неужели вы хотите оставить меня здесь на растерзание Лицана? — напомнил о себе Пьеро.

— Нет, мы не оставим тебя Лицана, — сказала Тонка, но прежде чем он успел почувствовать облегчение, она вынула из ножен меч с серебряным клинком и вонзила его в сердце вампира.

Пьеро даже не пришло в голову защищаться. Он упал на колени. Вампир не мог понять, что пожирает его изнутри: холод или огонь. Боль была всепоглощающей. Это серебро? Он уставился на Тонку широко раскрытыми от удивления глазами. На ее лице не было никаких эмоций.

— Нам больше не нужна твоя помощь, Пьеро, или как там тебя зовут, — холодно сказала она, вытаскивая меч из его тела.

— Меня зовут Леандро, — шепотом ответил он.

Данило превратился в волка и стал рвать ему горло.

— Прекрати. Он не стоит твоего гнева. Он был лишь инструментом, который нам больше не нужен.

Данило повернул к ней окровавленную морду и отступил от умирающего вампира. Его сестра окончательно прикончила Леандро, отрубив ему голову.

— А теперь пойдемте, пока наши силы не иссякли.

Превратившись сначала в обычных мышей, они вылезли из своей темницы, а потом в облике летучих мышей высоко наверху в щели нашли скрытую нишу, которая стала для них надежным убежищем.


Франц Леопольд еще не успел полностью проснуться, как услышал голоса. Они были взволнованными! Дракас решительно подавил жажду крови, которая едва не овладела его разумом, и открыл крышку. Он выскочил из гроба и осмотрелся. Вокруг него в гробах задвигались другие вампиры. Они тоже вставали с выражением полной растерянности. Венец увидел поднимающегося Лучиано, который вовсю зевал. Волосы у него были еще более всклокоченными, чем обычно. А вот Иви и Алиса уже стояли возле Лицана и некоторых слуг, убиравших последние камни, при помощи которых был забаррикадирован вход в пещеру. Франц Леопольд пригладил волосы, небрежно заплел их в косу и поспешил к юным вампиршам.

— Что случилось? Стена же выдержала?

Обе одновременно кивнули в ответ.

— Да, но Ниав и Бриджит сообщили, что сработала ловушка!

— А это значит, что сейчас мы встретимся со своими преследователями, — сказала Алиса. — Что Лицана с ними сделают?

Иви пожала плечами и посмотрела на Сеймоура.

— Не знаю. Наверное, это будет зависеть от того, кто они и каковы были их намерения.

— В любом случае вечер обещает быть увлекательным! — Глаза Франца Леопольда опасно засверкали. — Пойдемте, мы же не хотим что-нибудь пропустить!

Тем временем к ним присоединился Лучиано, и они, следуя за Лицана, выбрались из пещеры. Первое, что они заметили, был запах крови — не человека, но и не животного.

— Этот запах, — пробормотал Лучиано. — Я знаю его. Я подумал о нем еще в хижине возле замка Данлюс, но это просто невозможно!

Некоторые из слуг сразу же начали убирать камни, которые закрывали щель. Франц Леопольд попробовал прочитать настроение Лицана. Они были удивительно спокойны, никакого нетерпения, никакой жажды крови. Неужели они были такими уравновешенными или он разучился читать чужие мысли? В то же время Франц Леопольд почувствовал, как у него выросли клыки, и его охватила страсть к охоте.

Алиса и Иви подключились к работе, помогая слугам убирать камни. Подавив вздох, Франц Леопольд взял не очень большой камень и отнес его к куче, которая уже образовалась рядом с разбираемой стеной. Когда он вернулся, вампиры уже проделали достаточно большое отверстие, чтобы можно было заглянуть внутрь. Он услышал, как Хиндрик присвистнул.

— Принесите свет!

Лучиано схватил лампу, стоявшую на гробу в их пещере, и подал ее Хиндрику. Все столпились у отверстия, пытаясь заглянуть внутрь.