— Да, я понимаю, — пробормотал Грант. — Но я бы хорошо заботился…
Его голос пресекся. Крис достал закрутку из золотого портсигара, с тоской посмотрел на нее и выглянул наружу. Потом он убрал закрутку в портсигар, а портсигар — в карман.
— Капитан Штраусс, можно вас на минутку? — попросил он.
Тэсс неуверенно взглянула на прибор, потом на Гранта. Не сводя глаз с обоих, она подошла к киборгу.
— В чем дело?
— Я понимаю, все это очень занимательно с научной точки зрения, но мы уже опаздываем, — тихо сказал Крис. — Я договорился о встрече с Сакутой завтра вечером. Сколько времени тебе понадобится на обследование робота?
— Ты имеешь в виду загрузку информации? Несколько часов, а может быть, и целый день. Придется экспериментировать; мне вряд ли сразу же удастся найти нужный интерфейс. А теперь еще это устройство! С ним все становится гораздо сложнее.
— Хорошо, тогда ответь мне на один вопрос. Мы должны передать робота Сакуте или нет?
— Хершу, — поправила Тэсс.
— Кому угодно! — Крис начал терять терпение. — Послушай. Ты получила робота. Давай отвезем его вместе с прибором на флагманский крейсер, а дальше пусть адмирал разбирается, что к чему.
— А как же Грант? — спросила Тэсс. — Возможно, он действительно такой невинный и наивный, как кажется, но он может оказаться чертовски хорошим актером. Что, если он все-таки работает на Херша? Он приезжает, чтобы забрать робота, но обнаруживает, что мы опередили его. Поэтому он прикидывается идиотом.
— И привозит с собой древний прибор в качестве взятки? Что ж, в этом мире все возможно. — Крис не скрывал своего раздражения. Ему хотелось как можно скорее покончить с этой работой. Меньше всего ему нравилась мысль о том, что Дарлин сейчас совсем одна и он никак не может ей помочь. — Послушай, ты можешь даже убить этого Гранта, если считаешь, что так будет проще. Я не возражаю…
— Как можно! — возмутилась Тэсс. — Он же штатский!
— И я тоже. — Крис усмехнулся. — Однако ты была готова пристрелить меня.
Тэсс не обратила внимания на его слова.
— Я вернусь к себе и передам последние новости в Адмиралтейство. Ты оставайся здесь вместе с Грантом.
— А как же прибор?
— Я возьму его с собой для надежности.
— По-прежнему не доверяешь мне, а?
— Конечно, доверяю. — Тэсс похлопала его по плечу и вернулась к Джеффри Гранту. — Боюсь, мне придется конфисковать ваше коллимационное командно-приемное устройство, мистер Грант. Не беспокойтесь, правительство компенсирует вам его стоимость.
Грант вздрогнул от потрясения и тут же заслонил собой кресло второго пилота, где лежал его бесценный экспонат.
— Мне не нужны никакие компенсации… — начал он.
Крис со вздохом посмотрел на часы. Тайхо и Куонг уже давно должны были связаться с ним, но почему-то не сделали этого.
Тэсс пыталась вразумить расстроенного музейного куратора:
— Прошу вас, мистер Грант, я не хочу неприятностей. Правительство имеет право конфисковать любое оборудование, имеющее отношение к национальной безопасности.
— Не беспокойтесь, Грант, мы вернем его, — добавил Крис.
— Благодарю, капитан Кергонан, но я вполне могу справиться самостоятельно, — ледяным тоном сказала Тэсс.
— Да, к следующему году, — пробормотал Крис.
Джеффри Грант переводил взгляд с киборга на Тэсс и обратно.
— Эксперты должны изучить устройство и сделать видеозаписи, — объяснил Крис. — Потом мы вернем его, если пожелаете.
— Лично я взял бы деньги, — высказался Рауль. — И приобрел себе новый гардероб.
— Мне не нужны деньги, — упорствовал Грант. — Мне не нужен новый гардероб. Я хочу иметь этот экспонат в своем музее.
— Хорошо, — с готовностью согласился Крис. — Нет проблем.
— Капитан… — Тэсс начала раздражаться.
Киборг предупреждающе сжал ее руку.
— Это нужно сделать ради вашего короля, мистер Грант, — торжественно произнес Крис. — Ради вашего короля и для блага всей Галактики.
— Ради короля… — зачарованно повторил Грант.
Крис мог поклясться, что рука Гранта начала подниматься к козырьку, но потом остановилась.
— Хорошо, сэр. — Грант нежно погладил тихо гудевший прибор. — Вы можете взять его, мэм. Но я настаиваю на том, чтобы мне разрешили сопровождать его.
— Посмотрим. — Ее тон ясно говорил: ни за что на свете. — Мне нужно прояснить этот вопрос с Адмиралтейством.
Грант медленно кивнул и заморгал, как человек, очнувшийся от глубокого сна.
— У меня есть специальный футляр для него. Сейчас достану. — Он прошел в багажный отсек космоплана и начал с грохотом передвигать что-то в стенном шкафу.
— Ты знаешь, что он больше никогда не увидит свой прибор, — тихо сказала Тэсс.
— Я знаю, и ты знаешь, — отозвался Крис. — Но он не знает.
— Иногда я действительно ненавижу свою работу, — вздохнула Тэсс.
Грант вскоре вернулся в рубку. Отказавшись от помощи, он аккуратно убрал аппарат в футляр и закрыл крышку. Крис кивнул ему, наклонился и поднял прибор. Он был не особенно тяжелым, хотя и неудобным для переноски. Киборг передал футляр Тэсс.
— Всего хорошего, мистер Грант, — попрощалась она. — Спасибо вам.
Она вышла из космоплана. Крис смотрел, как она идет по летному полю. Грант тоже наблюдал за ней, прижавшись к сталепластовому стеклу. На его лице застыло страдальческое выражение отца, проигравшего в суде дело об опеке над ребенком.
— Она будет бережно обращаться с прибором, — пообещал Крис.
— Как мне хотелось бы увидеть его! — прошептал Грант. — Я имею в виду робота.
— И мне тоже, — беззаботно добавил Рауль. — Пока его еще не взорвали.
— Что? — вскинулся Джеффри Грант. Его лицо приобрело нездоровый, восковой оттенок. — Что вы сказали, сэр? Кто-то собирается взорвать робота?
— Да, у нас есть бомба: в чемоданчике у Джамиля. Мы вмонтируем ее в робота и взорвем, если понадобится.
Грант несколько раз открыл и закрыл рот, прежде чем снова обрел дар речи.
— Почему… почему вы хотите сделать такую ужасную вещь?
Крис почувствовал, что еще немного — и он сам взорвется.
— Рауль, вы с Малышом идите на склад и выясните, почему задерживаются Тайхо и Куонг, — резко сказал он.
Адонианец в ужасе посмотрел на летное поле, плавившееся в лучах жаркого пандорского солнца.
— Прямые солнечные лучи очень портят цвет лица, — укоризненно заметил он. — Неужели ты хочешь, чтобы у меня появились веснушки?