— Вставай,— прорычал Данте, — для тебя все кончено.
Салливан засмеялся, медленно поднимаясь на ноги. Когда их взгляды встретились, Данте увидел пустые глаза раба. Бена Салливана превратили в Миньона. Стало понятно, где он пропадал. Убить его означало оказать ему услугу.
— Где прячется твой Хозяин, Миньон?
Но Салливан молчал и только смотрел на Данте застывшим взглядом.
— Он не рассказал тебе, как мы разгромили его логово прошлым летом и он бежал, поджав хвост, вместо того чтобы встретиться с Орденом лицом к лицу? Он трус и позер, и мы собьем с него спесь.
— Будь ты проклят, вампир...
— Это мы еще посмотрим, — произнес Данте, заметив, как напряглись ноги Салливана, — Миньон готовился к прыжку. — Это ты проклят, кусок дерьма, как и твой Хозяин.
С пронзительным воплем Бен бросился на Данте. Он размахивал кулаками, но Данте успевал отражать удары. В пылу схватки Салливан умудрился разорвать рубашку на груди Данте, солнечный свет коснулся его чувствительной кожи. Данте взревел и заехал Бену в челюсть.
Тот взвыл и свалился на пол.
— Мой Хозяин скоро будет править миром, — прошипел он, исподлобья глядя на Данте.
— Этому никогда не бывать.
Данте одной рукой поднял Салливана и отбросил его к стене. Бен прокатился по металлическому столу, на котором несколько минут назад лежала Тесс, и отлетел к огромному окну, занимавшему практически всю стену. Он мгновенно вскочил на ноги, слегка пошатываясь, за его спиной колыхались жалюзи. Данте инстинктивно поднял руку, прикрывая глаза от солнечного света.
— Что, вампир, слишком яркое? — прошипел Салливан, скривив окровавленные губы. Он успел схватить обломок ящика стола и обеими руками держал его перед собой. — Сейчас Крепкий Орешек преподаст тебе урок.
Не оборачиваясь, он рванул рукой жалюзи и разбил кулаком стекло. Солнечный свет хлынул в смотровую, обжигая Данте глаза, скрытые за линзами темных очков. Ослепленный Данте взвыл от боли, обнаженная кожа мгновенно зашипела, вздуваясь пузырями и лопаясь, тело под одеждой начало нагреваться. В этот краткий миг его беспомощности Салливан попытался проскочить к выходу.
Но обостренные яростью органы чувств вампира уловили его движение. Клыки удлинились, зрачки сузились.
Данте метнулся, одним прыжком настиг Бена и всем телом обрушился на него. Они вместе упали на пол. Клыки Данте скользнули по уху Салливана, тот завизжал:
— А-а-а, ублюдок!
Не дав ему возможности выскользнуть, Данте одним резким движением свернул Миньону шею и оставил мертвое тело лежать на полу. Он смутно ощущал едкий запах, слышал тихое шипение, словно над головой вился рой мух. Боль обжигала все тело, когда Данте поднялся и отвернулся от разбитого окна. До него донесся топот тяжелых ботинок, в дверном проеме замаячил расплывчатый силуэт в черном.
— Все чисто... О черт, — откуда-то издалека послышался голос Нико. Он поддержал Данте и повел его прочь из залитой солнцем смотровой. — Господи, Ди, сколько времени ты провел на солнце?
Данте покачал головой:
— Не долго. Этот ублюдок разбил окно.
— Да, я видел. — Голос Нико прозвучал как-то мрачно. — Надо быстрее возвращаться в бункер.
— О черт! — выругался сидевший за рулем воин, которого Данте назвал Чейзом. Он поспешно открыл дверцу и выскочил, как только Данте и еще один воин вышли из клиники. Они бежали к машине.
Вернее, Данте, еле передвигая ноги, практически висел на своем товарище, который старался быстрее добраться до автомобиля. Непокрытая голова Данте была опущена, на груди сквозь прореху в рубашке виднелось красное пятно чудовищного ожога. Чейз открыл заднюю дверцу и помог затащить Данте внутрь.
Воин тяжело дышал, лицо исказилось болью, глаза с узкими щелками зрачков горели янтарным пламенем, из-под приоткрытых губ выступали острые белые кончики клыков — настоящий вампир, которого Тесс должна была бояться, но она не боялась.
Товарищи Данте делали все быстро, в каком-то мрачном молчании, у Тесс внутри все похолодело. Чейз закрыл заднюю дверцу, бегом вернулся на место водителя, завел мотор, и машина сорвалась с места.
— Что с ним случилось? — взволнованно спросила Тесс, не в силах видеть окровавленное тело Данте. — Он ранен?
— Обгорел, — ответил воин, имени которого она не знала, но уловила в голосе славянский акцент. — Этот наркодилер, скотина, разбил окно. Данте пришлось расправляться с ним под лучами солнца.
— Но зачем? — спросила Тесс, глядя на Данте, чувствуя его боль и тревогу его товарищей. — Зачем он... зачем вы сюда приехали?
Данте с трудом снял с руки перчатку и потянулся к ней.
— Тесс...
Она взяла его руку, сильные пальцы Данте тут же сжали ее ладонь. Тесс ощутила его тепло, которое, проникая в глубь сердца, давало ей ответы на все вопросы. У Тесс перехватило дыхание.
Это была любовь — глубокая, страстная. Она чувствовала ее без слов.
— Тесс, — еле слышно прошептал Данте, — это была не моя — твоя смерть...
— Что? — Тесс стиснула его руку, на глаза навернулись слезы.
— Видение... это был не я, а ты. Я не мог... — Он замолчал и тяжело, превозмогая боль, вздохнул.
Тесс смотрела в его горящие огнем глаза, по ее щекам текли слезы.
— Господи, Данте, ты не должен был так рисковать. Ты мог погибнуть.
Уголки его губ дрогнули, обнажая кончики клыков.
— Это того стоило... теперь ты рядом. Ради этого стоило рисковать.
Тесс обеими руками порывисто сжала его руку, ее переполняла благодарность, и устрашающий вид Данте нисколько не пугал ее. Всю дорогу, пока они ехали до бункера, она не выпускала его руку.
В гараже Чейз заглушил мотор, Тесс вышла из машины и отступила в сторону, чтобы не мешать. Воины вытащили Данте из машины и довели до лифта, он едва держался на ногах. Когда лифт спустился под землю и двери открылись, их уже ждали — три воина и две женщины, все мгновенно засуетились.
Одна из женщин подошла к Тесс и приобняла ее за плечи:
— Я Габриэлла, подруга Лукана. С тобой все в порядке?
Тесс пожала плечами и чуть заметно кивнула:
— Данте поправится?
— Думаю, да, если он будет знать, что ты рядом.
Габриэлла повела Тесс по коридору в сторону лазарета, отсюда она в страхе сбежала несколько часов назад. Тесс вошла в комнату и наблюдала, как с Данте сняли ремни с оружием, одежду и ботинки и уложили на кровать.