Дело о пеликанах | Страница: 88

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— В международном. В основном рядовая работенка. Ничего захватывающего. Кучи архивных поисков и написание проектов соглашений.

— Кто вас курировал?

— Никто. Работенку подкидывали мне трое служащих, над которыми стоял партнер компании Стенли Купман.

Грэй достал из кармана пиджака фотографию. На ней был Гарсиа на тротуаре.

— Узнаете это лицо?

Взяв фотографию и присмотревшись, Мэйлор отрицательно тряхнул головой:

— Не думаю. А кто он?

— Адвокат, как мне кажется, из «Уайт энд Блазевич».

— Это крупная фирма. Я торчал в углу одного из подразделений. В ней свыше четырехсот юристов, вы знаете?

— Да, слышал. Вы уверены, что не видели его?

— Совершенно уверен. Они занимают двенадцать этажей, на большинстве из которых я никогда не бывал.

Грэй положил фотографию в карман.

— Вы встречали кого-нибудь из других клерков?

— Да, конечно. Двоих из Джорджтауна я знаю. Это Лаура Каас и Джоанна Ратлифф. Из Джордж-Вашингтона были Патрик Фрэнке и парень по фамилии Ванландингэм, девица из Гарварда по фамилии Элизабет Ларсон, девица из Мичигана Эми Макгрегор и парень из Эмори по фамилии Моук, но, я думаю, они его уволили. Летом недостатка в клерках не бывает.

— Вы собираетесь у них работать, когда закончите учебу?

— Я не знаю. Я не уверен, что подхожу для крупной фирмы.

Грэй улыбнулся и засунул блокнот в задний карман.

— Послушайте, раз вы там работали, то не подскажете ли мне, как можно найти этого человека?

Мэйлор на секунду задумался.

— Полагаю, что вы не можете пойти туда и начать задавать вопросы всем подряд.

— Правильно полагаете.

— И фотография — это единственное, что у вас есть?

— Да.

— В таком случае, мне кажется, вы действуете правильно. Кто-то из клерков его узнает.

— Благодарю.

— У этого парня неприятности?

— О нет. Он, возможно, является свидетелем кой-чего. Это, скорее, выстрел с дальним прицелом. — Грэй открыл дверь. — Благодарю еще раз.

* * *

Дарби изучала общее расписание занятий, вывешенное на доске информации в вестибюле напротив телефона. Она не знала точно, что будет делать, когда закончится первый час занятий, и усиленно старалась что-то придумать. Доска информации была такой же, как в Тулейне: ровные ряды расписаний классных занятий; учебные задания; объявления, касающиеся книг, велосипедов, комнат, товарищей по комнатам; сообщения о вечеринках, внутрифакультетских играх и заседаниях клубов и множество других необходимых сведений, бессистемно разбросанных по всему пространству. Молодая женщина с рюкзаком и стопкой путеводителей остановилась рядом и стала разглядывать объявления. Она, несомненно, была студенткой.

Дарби улыбнулась ей.

— Извините, вы, случайно, не знаете Лауру Каас?

— Конечно, знаю.

— Мне надо кое-что сообщить ей. Вы не могли бы показать мне ее?

— Она на занятиях?

— Да, она у профессора Шипа на административном праве в аудитории 207.

Продолжая разговор, они направились к аудитории. Вестибюль внезапно заполнился студентами, высыпавшими из четырех аудиторий. Туристка указала на высокую, крепко сложенную девушку, направлявшуюся в их сторону. Поблагодарив ее, Дарби пошла за Лаурой Каас. Когда толпа рассеялась, она сказала:

— Извините меня, Лаура. Я не ошиблась, вы Лаура Каас?

Крупная девица остановилась и уставилась на нее.

— Да.

Далее шла та часть, которая ей не нравилась, а именно — ложь.

— Меня зовут Сара Джейкобз, я работаю над статьей для «Вашингтон пост». Можно задать вам несколько вопросов? — Она избрала Лауру Каас первой, потому что у нее не было десятичасовых занятий. У Майкла Акерса они были. Она займется им в одиннадцать.

— О чем?

— Это займет всего минутку. Не могли бы мы зайти сюда? — Дарби показала на пустующую аудиторию и зашла в нее.

Лаура медленно последовала за ней.

— Вы подрабатывали клерком на «Уайт энд Блазевич» прошлым летом?

— Подрабатывала, — сказала она после непродолжительного молчания с подозрением в голосе.

«Сара Джейкобз» старалась взять себя в руки. Это было ужасно.

— В каком подразделении?

— В налоговом.

— Вам нравится налоговое законодательство, да? — Это была слабая попытка сделать разговор менее формальным.

— Нравилось. Теперь я его ненавижу.

Дарби заулыбалась так, как будто это была самая смешная вещь, услышанная за последние годы. Она достала из кармана фото и передала его Лауре.

— Вы узнаете этого мужчину?

— Нет.

— Я думаю, что это адвокат из «Уайт энд Блазевич».

— Там их много.

— Вы уверены, что не видели его?

Она вернула фотографию.

— Да. Кроме пятого этажа, я там ничего не видела. Понадобились бы годы, чтобы встретиться с каждым. К тому же они все делают бегом. Вы же знаете этих адвокатов.

Лаура посмотрела вокруг, и разговор на этом закончился.

— Я вам очень признательна, — сказала Дарби.

— Никаких проблем, — бросила Лаура на пути к двери.

Ровно в десять тридцать они опять встретились в комнате 336. Грэй перехватил Эллен Рейнхарт на выходе из дома, когда та направлялась на занятия. Она работала в подразделении судебных споров под началом компаньона фирмы по имени Дэниел О’Малли и провела большую часть лета на слушаниях дела о классовых выступлениях в Майами. Она отсутствовала два месяца и редко бывала в вашингтонской штаб-квартире фирмы. «Уайт энд Блазевич» имела отделения в четырех городах, включая Тампа. Она не узнала Гарсиа и очень спешила.