– А вдруг яд за ночь выветрился? – встревожился Джим.
– Какая разница? Если стрелять в упор, так он насквозь пройдет.
– Действительно убьем? – уточнил Джим.
– Это будет зависеть от того, что он нам расскажет, как объяснит свои действия.
– Так он тебе наврет будь здоров, за ним не задержится.
– Ничего, как-нибудь отфильтруем, мы ведь тоже не дети.
– Не дети, – согласился Джим, вспомнив, как в выпускном классе все учителя, будто сговорившись, то и дело повторяли: «Вы уже не дети, и скоро вам самим придется принимать взрослые решения». Конечно, они имели в виду что-то другое, но уж так сложилось, ничего не поделаешь.
Джим поежился – воздух был холодный, у себя в Междуречье они привыкли к теплу.
– Эх, рано пришли.
– В следующий раз выспимся.
– Давай кемарить по очереди.
– Нет. – Тони приподнялся. – Кемарить не будем – он проснулся.
Джим встряхнул головой – занавески на окне были отдернуты.
– На горшок пошел, – пояснил Тони. – Ну что – идем?
– Если идти, то сейчас.
Осторожно раздвинув ветки, разведчики перебежали к стене домика и встали по обе стороны от двери.
Было слышно, как майор спустил в туалете воду, потом стал напевать – видимо, брился.
Хлопнула дверь ванной, послышались бодрые шаги, и снова – тишина.
– Одевается, – одними губами пояснил Тони, вытаскивая нож. Снова послышались шаги, на этот раз звуки были четче – майор топал по полу в ботинках.
Наконец дверь распахнулась, и Тони, схватив майора своей клешней, приставил к его горлу нож и втолкнул обратно внутрь.
– Ну что, сука, – произнес Тони угрожающе, придавливая острием кадык Фаулза, – кричать будешь или сдохнешь молча?
– Па… постойте, я все объясню! – Фаулз старался улыбаться, но ситуация к этому не располагала.
– Объяснять будешь в другом месте. – Тони убрал нож и ударил майора кулаком в солнечное сплетение. Видимо, он вложил в удар всю свою злость, потому что майор сложился вчетверо и бесшумно повалился на пол.
Джим небрежно перевернул его ногой, потом проверил пульс.
– Живой.
– Конечно, он еще не все нам рассказал. – Тони убрал нож. – Свяжи его.
Джим выдернул из брюк Фаулза поясной ремень и связал пленнику руки за спиной – так туго, что майор очнулся и застонал.
– Ну… Ну что вы творите, ребята? – принялся он канючить, едва придя в себя. – Я ведь ничего не… не придумывал, я действую… согласно приказу. Вы молодцы, сумели пройти через все испытания, и теперь я могу со спокойной совестью вас аттестовать.
– Куда аттестовать? Признавайся, ты сказал курсантам, что это мы ударили шофера?
– Разумеется. – Майор втянул голову в плечи, опасаясь удара.
– А зачем ты это сделал? – спросил Джим, глядя в глаза допрашиваемого, чтобы заметить, когда тот соврет.
– Для того, чтобы они стали для вас реальной угрозой, старались вас пристрелить.
– А чтобы интереснее было, ты подсунул нам холостые патроны, – напомнил Тони и больно ткнул Фаулза в бок носком ботинка.
– Да прекратите же меня избивать, выслушайте сначала! – завопил тот. – Это была проверка!
– Кто давал приказ проверять нас таким образом? – наступал со своей стороны Джим.
– Вышестоящая организация, вот кто! Я был обязан создать вам самые сложные условия, поэтому вас преследовали самые лучшие из следопытов, и вертолет с пулеметчиками был вызван – все знали, что вы очень опасны и при первой возможности вас следует уничтожить.
– Да нам ведь просто повезло, козел ты старый! – Джим замахнулся автоматом, Фаулз зажмурился, однако поняв, что его только пугают, заговорил снова:
– Первых встречных на подобные испытания не допускают, видимо, у вас подходящее досье. Новые дела я листал, но они начаты с момента вашего поступления на Двадцать четвертую базу. Из отчетов капитана Мура видно, что вы очень талантливые солдаты и за небольшой срок прошли путь, который другим дается лет за пять, если доживают. Впрочем, для допуска к аттестации этого еще недостаточно, поэтому, я полагаю, вышестоящее руководство опиралось на еще более ранние сведения о вас. Так что, господин Симмонс, вам не просто повезло – вам должно было повезти.
Джим с Тони переглянулись, майор говорил складно и даже немного льстил, однако где гарантия, что он не тянет время, спасая собственную шкуру?
– Стоп, давайте разберемся, – сказал Тони уже более спокойно, снова переходя на «вы». – Кто заказчик этого испытания? Кому в результате аттестации мы достанемся? Управлению службы безопасности?
– Нет, это гораздо более могущественная организация, со специальными функциями – что-то вроде контрразведки.
– Как вы можете доказать правдивость ваших слов?
– Я вызову полковника Мартеля – это теперь ваш куратор, он все объяснит.
– Правда? А если вместо полковника прибудет полицейский спецназ?
– Но… – майор позволил себе улыбнуться. – С полицейским спецназом у вас, кажется, проблем не возникает.
– Та-а-ак! Значит, визит полицейских в дом тоже ваших рук дело? – Тони заметил в окно шедшего мимо курсанта и, схватив автомат, встал к окну. Джим присел возле Фаулза и на всякий случай зажал ему рот.
Когда курсант прошел, Тони вернулся, и Джим отпустил майора.
– За вами приятно наблюдать, ребята, честное слово, – вы как единый организм работаете.
– Довольно комплиментов, майор, – сухо заметил Тони.
– Нет, я серьезно. То, как вы решили проблему холостых патронов, теперь войдет в наши пособия по подготовке – никому и в голову не приходило, что зеленый стебелек – смертельное оружие.
– Часто вы проводите такие проверки? – спросил Джим.
– Вообще-то, эта информация для вас закрыта.
– Бросьте, майор, не в ваших интересах запираться, – надавил Тони.
– Ну, не слишком часто.
– И какой процент выживает?
– Больше половины, нам присылают только качественный контингент, – не без гордости сообщил Фаулз. – Слушайте, может, развяжете мне руки, я их уже не чувствую.
Джим посмотрел на Тони – тот утвердительно кивнул, и с майора сняли путы. Он благодарно взглянул на своих мучителей и принялся растирать запястья, на которых остались красные рубцы.
– Проигравшие всегда погибают?
– Не обязательно, чаще получают ранение. Это же как в бою – процент погибших всегда меньше количества выбывших из строя.
– И что с ними делают?
– Демобилизуют по инвалидности или возвращают дослуживать в части, откуда были доставлены.