Однако очень быстро все эти не слишком приятные раздумья выскочили у Фрэнсиса из головы. Осталось одно: несмотря на его помощь в бегстве пятерых предателей, он все еще играл очень важную роль в жизни ордена, даже если это была всего лишь роль пешки Маркворта.
— Я обдумал то, о чем ты рассказал мне, — заявил дух Маркворта Де'Уннеро, посетив его позже той же ночью. — Ты уверен, что Полуночник собирается на север?
— Такое сообщение пришло от Шамуса Килрони, — ответил епископ. — Не вижу причин, почему бы он стал лгать мне.
— В Палмарисе есть всякие люди.
— Шамус Килрони никогда не был человеком барона, — ответил Де'Уннеро. — Я остановил свой выбор на нем, потому что он предан королю, короне и, следовательно, мне, епископу, поставленному в Палмарисе королем.
— Это хорошо, — сказал Маркворт. — А что тебе известно о других шестерых? Это точно наши беглые братья?
— Брат Браумин и еще четверо — еретики, — ответил Де'Уннеро. — Относительно шестого мне ничего не известно.
— Так выясни.
— У меня есть шпионы…
— Никаких шпионов! — рявкнул отец-настоятель. — Ты сам выяснишь это.
В первое мгновение лицо епископа вспыхнуло от злости, но постепенно смысл сказанного стал доходить до него.
— Я сам пойду?
— Ты ведь давно рвешься сразиться с Полуночником, — ответил Маркворт. — В конце концов, ты убедил меня в том, что лишь Маркало Де'Уннеро способен восстановить справедливость. Смотри не вздумай разочаровать меня! Возвращение украденных камней и гибель сторонников Эвелина усилят наши позиции внутри церкви, а это, в свою очередь, приведет к усилению позиции церкви внутри государства.
— А что мне делать с Браумином и остальными еретиками? — От волнения у Де'Уннеро перехватило дыхание и потемнело в глазах.
— Желательно, чтобы хоть кто-нибудь из них уцелел, чтобы можно было добиться публичного признания вины, прежде чем они окажутся на костре. Убей Полуночника, его подругу и этого мерзкого кентавра, а потом попроси Килрони помочь тебе схватить беглецов. Если они будут сопротивляться, убей и их тоже. Мне нужны головы двух ближайших сподвижников Эвелина и священные камни, а Браумин и его марионетки особого значения не имеют.
Нас ждет славная победа, друг мой. Король не осмелится выступить против церкви после того, как мы пронесем по улицам Палмариса свои ужасные трофеи и объявим, что зло окончательно побеждено!
— Говорил я вам, и не раз, что только мне под силу одолеть Полуночника, — уверенно заявил Де'Уннеро. — Теперь я понимаю, каково мое предназначение, для чего Бог направил мои стопы в Санта-Мер-Абель. Охота на Полуночника — ради этого я родился на свет, а потом долгие годы тренировал свою душу и тело. Все будет в порядке, вот увидите! — Маркворт лишь рассмеялся; он тоже верил в это. — Когда я могу отправляться?
— Как только будешь готов, — ответил Маркворт.
— Готов? Какие приготовления вы имеете в виду?
— Ну, еда, транспорт, как обычно… Ты поскачешь верхом или поедешь в карете?
— Поскачу? Нет, я побегу, а еду буду находить по дороге.
— Как это? — удивился Маркворт.
Епископ явно оживился. Обойдя постель, он подошел к духу Маркворта и протянул к нему раскрытую ладонь, на который лежал камень под названием «тигриная лапа».
— Это потрясающе, — признался он. — Как и вы с камнем души, я вышел на новый уровень с «тигриной лапой». Когда я преследовал барона Бильдборо, изменилась не только моя рука. Я сам стал тигром, отец-настоятель, и душой, и телом; ясное дело, зимняя стужа и голод такому зверю не страшны.
Услышанное произвело на отца-настоятеля сильное впечатление. Может, подумал он, у епископа тоже есть свой внутренний голос? Хотелось надеяться, что это не так; иначе гордость Маркворта оказалась бы задета.
Однако собственный внутренний голос тут же заверил его, что не стоит волноваться по этому поводу. Де'Уннеро вышел на более высокий уровень использования каменной магии только благодаря тому, что страстно желал расправиться с бароном. Сильный эмоциональный накал способен творить чудеса; может он оказаться полезен и сейчас.
— Однако кое-какие приготовления тебе сделать все же придется, — сказал он Де'Уннеро. — Кто тут у тебя в помощниках?
— Жалкий тип по имени брат Талюмус.
— Ты ему доверяешь?
— Нет.
— Скажи ему, что ты должен уехать, но предупреди, чтобы он никому не сообщал об этом, — распорядился Маркворт. — И пусть не отвечает ни на какие вопросы относительно твоего местонахождения.
Де'Уннеро покачал головой.
— Вопросы и проблемы будут возникать ежедневно, а передо мной долгий путь.
— Твое место пока займет брат Фрэнсис, — объяснил ему Маркворт. — Ему можно доверять, но сам по себе он фигура столь незначительная, что хлопот у нас с ним не будет. — Де'Уннеро улыбнулся. — Еще один вопрос, — продолжал Маркворт, прислушиваясь к голосу в своей голове. — Что случилось с торговцем Крампом?
— Он в темнице аббатства Сент-Прешес.
— Раскаивается?
— Вряд ли, — ответил епископ. — Слишком горд и упрям, чтобы признать собственные ошибки.
— Тогда выведи его завтра на площадь, во всеуслышание обвини в измене и дай возможность высказаться, — распорядился Маркворт.
— Он будет отрицать свою вину.
— Тогда казни его от имени короля, — жестко приказал отец-настоятель. Даже отнюдь не мягкосердечный Де'Уннеро невольно отпрянул, услышав эти слова, однако спустя мгновение на лице его заиграла мрачная улыбка. — А теперь ты должен открыть мне свой разум. Я покажу тебе, как лучше использовать твой излюбленный камень, как достигнуть еще более высокого уровня каменной магии.
Во время слияния духов Маркворт передал Де'Уннеро то, чему научился сам, и теперь епископ стал еще сильнее.
— Да поможет тебе Бог. Поторопись! — сказал на прощание отец-настоятель.
В ответ Де'Уннеро поднял тигриную лапу.
— Так и будет, — сказал он. — Не сомневайтесь, так и будет!
На следующее утро гордый и упрямый Алоизий Крамп сыграл свою роль лучше некуда. Стоя на главной площади со связанными за спиной руками — другой конец веревки был обмотал вокруг столба, — на все обвинения Де'Уннеро в измене и покушении на убийство он ответил тем, что плюнул епископу в лицо.
С точки зрения последнего, одно это придало всему происходящему особую прелесть. Воздав хвалу Господу, Де'Уннеро поднял магический камень, змеевик, и создал вокруг ошеломленного Крампа защитное поле.
По толпе, в столь раннее время состоящей в основном из уличных разносчиков и торговцев рыбой, прокатился вздох изумления, хотя никто из них понятия не имел, что на самом деле происходит.