В полночном свете | Страница: 40

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Я повторюсь, но, без обид, что вы здесь делаете?

— Мы не могли допустить, чтобы ты провел еще одно Рождество в одиночестве, — ответил Роберт. — Мори позвонил и спросил, сможем ли мы приехать в Сочельник и накормить тебя приличной едой, и мы согласились. Это — время, когда понимаешь, что в этом мире есть люди, которые действительно тебя любят, Айдан.

До того как Лета вошла в его жизнь, он выставил бы их из своего дома и захлопнул за ними дверь.

Сегодня же они были желанными гостями.

— Проходите. Позвольте мне отлучиться и надеть что-нибудь.

— Не знаю, нужно ли, — произнесла Тереза со смехом. — Мне нравится твой рождественский костюм.

Ширли засмеялась:

— Ты хочешь сказать костюм Адама, не так ли?

Тереза поставила елку в углу около камина.

— Я бы предпочла это, но он одет в праздничный зеленый. Так что Рождественский костюм.

Айдан улыбнулся, прежде чем уйти в свою спальню и надеть джинсы и свитер. Когда он вернулся, Ширли разливала всем эгног, [45] в то время как Роберт и Мори украшали елку мишурой, а Тереза на кухне разворачивала ветчину «HoneyBaked».

Он был поражен их действиями.

— Слушайте, вам не обязательно делать все это. Я знаю, что у каждого из вас есть семьи, с которыми бы вы охотнее провели время.

Роберт усмехнулся.

— Твоя ворчливая задница или моя тетя Коко — клептоманка, которая вечно тибрит серебро, незаметно заныкивая его в сумочку, когда никто не видит,… сложный выбор, приятель.

Тереза его попрекнула.

— Айдан, ты тоже наша семья. И, думаю, что в этом году ты нуждаешься в нас больше, чем они.

Она понятия не имела, насколько верны были ее слова.

— Спасибо, ребята.

Роберт широко улыбнулся.

— Посмотрим, как ты будешь благодарить нас, если мы спалим твой дом дотла этими рождественскими огнями.

Айдан засмеялся и взял врученный ему Ширли стакан эгнога.

— За Айдана, — бодро провозгласила она, — что напомнило мне про старый тост, часто повторяемый моим дедушкой.

— Что за тост? — спросил Айдан.

Всех, кто дорог мне, поздравить буду рад,

Остальные же пускай проваливают в ад.

— За нас, — произнес Мори и поднял свой бокал.

Роберт согласился.

— Прямо в точку.

Айдан кивнул.

— Да. Мне следует запомнить это.

— Уверен, что так и будет.

Айдан сделал глоток, а затем кое-что осознал.

— У меня нет для вас подарков.

Мори усмехнулся.

— Не бери в голову. Ты здесь с нами, и это — лучший подарок любому из нас. Мы действительно здесь ради тебя, Айдан. Не потому что ты платишь нам, а потому что мы на самом деле переживаем за тебя.

И впервые за долгие годы он поверил этому.

— Спасибо. Всем вам. — Затем Айдан поднял глаза на потолок и туда тоже шепнул «спасибо», надеясь, что каким-либо образом его слова дойдут до Леты. Он был уверен, что она приложила к этому руку.

День пролетел незаметно. Тереза разогрела еду, которую принесла с собой, и вся компания приступила к праздничному обеду, состоявшему из ветчины, картофеля и зеленых бобов под соусом. А на десерт они полакомились ореховым пирогом. Рождественские праздники, которые за свою жизнь Айдан отметил, подобно этому, — традиционно, по-семейному, — он мог сосчитать по пальцам одной руки. И ни один из них и близко не был таким особенным, как этот. Но все хорошее когда-нибудь заканчивается, и его гости отправились по домам.

Айдан стоял на крыльце, наблюдая за их отъездом. На сердце у него было легко как никогда прежде. Улыбаясь, он вытащил мобильник и набрал номер Мори, который ответил после первого же гудка.

— Мы что-то забыли?

— В понедельник можешь позвонить в студию. Я согласен на эту роль.

— Ты разыгрываешь меня?

— Нет, Мори. Я не шучу. Я сделаю это.

Взятый на прокат таун-кар [46] остановился на дороге, и из окна машины высунулся Мори, чтобы взглянуть на Айдана. Он убрал телефон от уха.

— Я люблю тебя, дружище! — прокричал Мори. — Исключительно платонической любовью.

Айдан рассмеялся, чем переполошил несколько птиц, улетевших в испуге.

— Я тоже тебя люблю, Мор. Определенно в платоническом смысле.

Мори помахал ему, прежде чем сесть обратно в машину и уехать.

Айдан убрал телефон и вернулся в дом, где его с головы до ног окутал запах орехового пирога. День был бы безупречным, если бы только…

Он не смог закончить эту мысль. Слишком больно.

Да. Всегда что-нибудь портило самые счастливые мгновения его жизни. Но несмотря на это они были нужны ему, и Айдан был благодарен своим друзьям за то, что они сделали этот день особенным.

Вздохнув, он направился в свою комнату, когда услышал легкий стук в дверь. Айдан бегло осмотрел кухню: не забыла ли Тереза что-нибудь. Она никогда не клала вещи на место и оставляла их где попало. Но он ничего не заметил.

Айдан открыл дверь и замер.

Этого не может быть.

На него смотрели до невозможности яркие голубые глаза.

— Лета?

Она ослепительно ему улыбнулась.

— Я могу войти?

— Не просто можешь, ты обязана войти.

Она бросилась в его объятия.

Затаив дыхание, Айдан прижал ее ближе, пытаясь понять, что происходит.

— Как ты здесь оказалась?

— Аид выпустил меня из Подземного царства.

— Не понимаю. Разве ты не должна принести жертву?

— Нет, если он сам отпускает меня. Как только я умерла, Зевс утратил власть надо мной. Я подвластна только Аиду. — Она обняла его так крепко, будто никогда не хотела терять. — Персефона была очень тронута твоими словами и убедила Аида в том, что я должна быть со своим любимым… С тобой.

— Надолго?

Лета пожала плечами.

— Теперь я — человек. Так же как и ты.

Айдан не мог в это поверить. Ощущая необычайное облегчение и успокоение, он поднял ее на руки и закрыл дверь ногой.

Она, нахмурившись, следила за его действиями.