Арра Грацис ждала мистера Джутинга и меня около Зала Князей. Арра — одна из редких женщин-вампиров Горы. Она жестокий боец, равная — или лучше — большинства мужчин. Мы состязались в начале моего пребывания в Горе вампиров, и я заслужил ее труднодоступное уважение.
— Как ты? — спросила она, пожимая мне руку.
— Очень хорошо, — ответил я.
— Нервничаешь?
— Да.
— Я тоже, как перед моими Испытаниями, — улыбнулась она. — Только дурак идет на них, не чувствуя страха. Главное, не паниковать.
— Я постараюсь не паниковать.
Арра откашлялась.
— Я надеюсь, что мои слова в Зале Князей не настроили тебя против меня. — Арра призвала Князей заставить меня принять Испытания. — Я не верю в лёгкую жизнь вампиров, даже если они дети. Наша жизнь тяжела и не подходит для слабых. Как я уже говорила в Зале, я думаю, что пройдёшь испытания, но если нет, я не буду вмешиваться и просить оставить тебе жизнь.
— Я понимаю, — проговорил я.
— Мы по-прежнему друзья?
— Да.
— Если тебе нужна будет помощь при подготовке, скажи мне, — сказала она. — Мне пришлось пройти через Испытания три раза, чтобы доказать (больше себе, чем кому-то), что я достойный вампир. Существует очень мало такого, что я не знаю о них.
— Мы будем иметь это в виду, — сказал мистер Джутинг, поклонившись ей.
— Вежлив, как всегда, Лартен, — заметила Арра. — И, как всегда, красивый.
Я чуть не рассмеялся. Мистер Джутинг — красивый? Я видел более привлекательных существ в обезьяньих клетках в зоопарках. Но мистер Джутинг принял комплимент спокойно, как будто он привык к подобной лести, и еще раз поклонился.
— И ты прекрасна, как никогда, — сказал он.
— Я знаю.
Она улыбнулась и ушла. Мистер Джутинг пристально смотрел ей вслед с мечтательным выражением на обычно серьёзном лице. Когда он заметил, что я ухмыляюсь, он насупился.
— Чему ты улыбаешься? — рявкнул он.
— Ничему, — сказал я невинно, а затем лукаво добавил:
— Бывшая?
— Если ты должен это знать, — сказал он сухо, — Арра когда-то была моей подругой.
Я моргнул.
— Вы имеете в виду, что она была вашей женой?
— В некотором роде.
Я, уронив челюсть, смотрел на вампира.
— Ты никогда не говорил мне, что женат!
— Я не женат больше, но когда-то был.
— Как получилось, что вы развелись?
Он покачал головой:
— Вампиры не женятся и не разводятся, как это делают люди. Мы временно живём вместе, не принимая на себя каких-либо обязательств.
Я нахмурился.
— Что?
— Если два вампира хотят жить вместе как супруги, — объяснил он, — они соглашаются объединиться на какой-то период, обычно 5 или 10 лет. Когда этот период заканчивается, они могут продлить соглашение еще на 5 или 10 лет, или расстаться. Наши отношения не такие, как у людей. Поскольку мы не можем иметь детей, и живём так долго, очень немногие вампиры находят супругов на всю жизнь.
— Это звучит странно.
Мистер Джутинг пожал плечами:
— Это путь вампира.
Я обдумал услышанное и спросил:
— У вас еще есть чувства к Арре?
— Я восхищаюсь ей и уважаю её, — ответил он.
— Я не это имею в виду. Вы любите её?
— О, смотри, — сказал он быстро, покраснев, — настало время представиться Князьям. Поторопимся, мы не должны опаздывать.
И он пошёл быстро, избегая более личных вопросов.
Вейнис Блейн встретил нас в Зале Князей. Вейнис — распорядитель спортивных состязаний, несёт ответственность за содержание трёх игровых залов и наблюдает за соревнующимися. У него только один глаз, и вся левая сторона тела выглядит ужасно. Но если вы видели его спереди или с правой стороны, вы могли бы сказать с первого взгляда, что он добрый, дружелюбный вампир.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он. — Готов к Испытаниям?
— Приблизительно, — ответил я.
Он отвел меня в сторону и тихо сказал:
— Ты можешь сказать "нет", если хочешь, но я обсуждал это с Князьями, и они не будут возражать, если ты попросишь меня стать твоим учителем Испытаний. Это означает, я что я расскажу тебе о задачах, и помогу тебе подготовиться к ним. Словно противник на дуэли или тренер на соревнованиях по боксу.
— Звучит хорошо, — сказал я.
— Ты не против, Лартен? — спросил он мистер Джутинга.
— Вовсе нет, — сказал мистер Джутинг. — Я собирался сам учить Даррена, но ты гораздо лучше справишься с этим. Ты уверен, что это не причинит тебе неудобства?
— Конечно, не причинит, — твёрдо ответил Вейнис.
— Тогда решено.
Мы все пожали друг другу руки, улыбнувшись.
— Так странно быть в центре внимания, — сказал я. — Так много народу отвлекается от своих дел, чтобы помочь мне. Вы так ведёте себя со всеми новичками?
— В большинстве случаев — да, — сказал Вейнис. — Вампиры присматривают друг за другом. Мы должны так поступать — все остальные боятся или ненавидят нас. Вампир может всегда положиться на своих, — он подмигнул и добавил:
— Даже этот трусливый мерзавец Курда Смальт.
На самом деле Вейнис не считал Курду Смальта трусливым мезавцем — он просто любил дразнить будущих Князей, но многие в Горе вампиров так думали. Курда не любил драки и войны и верил в заключение мира с вампирцами. Многие вампиры считали мир с вампирцами немыслимым.
Охранник назвал моё имя, и я шагнул вперед, в сторону круговой скамейки на платформе, где находились троны Князей. Вейнис стоял позади меня, а мистер Джутинг остался на своем месте — только учителям Испытаний разрешено сопровождать участников к платформе.
Парис Скайл, беловолосый седобородый Князь, а также старейший вампир, спросил, готов ли я принять любые Испытания, которые встретятся на моём пути. Я ответил, что готов. Он объявил всему залу, что Период подготовки будет использован, и что некоторые испытания были отозваны из-за моей молодости и роста. Попросил высказать любые возражения. Мика Вер-Лет, который предложил Испытания, выглядел недовольным из-за скидок, раздраженно разгладил складки на своей черной рубашке, но ничего не сказал.
— Очень хорошо, — заключил Парис, — мы должны выбрать первое Испытание.
Охранник в зеленой форме выдвинул вперёд мешок пронумерованных камней. Мне рассказывали, что в нём 17 камней, каждый со своим номером. Каждый номер соответствует Испытанию, и только я мог выбрать Испытание, которое я буду проходить.