Застывший огонь | Страница: 15

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— На таком дерьме мы далеко не уедем, — заметил Фрэнк и медленно тронул автомобиль с места.

В этот самый момент со стороны отеля послышался крик

— Стой, сволочь, это моя машина! — От парадного входа к ним мчался человек в потертом фермерском комбинезоне Он бежал в одних носках, держа свои туфли в руках. — Стой!

Не долго думая, Горовиц прибавил газу, и машина помчалась к выезду с огороженной стоянки Синий «берти» тронулся с места и перекрыл выезд на улицу.

Фрэнк резко крутанул руль, чтобы протаранить его в одну треть корпуса, но тяжелый «берти» легко принял удар и не сдвинулся ни на сантиметр

— Эх, скорость мала!.. — крикнул Фрэнк, переключаясь на заднюю передачу. Старый рыдван заскрипел, однако подчинился управлению и начал разгоняться назад.

— Тарань ограду!.. — крикнул Мэнсон, и в этот момент с крыльца отеля прозвучал первый выстрел. Пуля чиркнула по крыше и ушла в небо.

Горовиц остановил машину, со скрежетом переключился на первую передачу и дал полный газ. Визжа по асфальту дымящимися покрышками, автомобиль помчался на ограду, однако в последний момент подпрыгнул на высоком бордюрном камне и вместо тарана едва не перелетел ограду по воздуху.

От сильного удара мотор заглох, и Горовиц начал лихорадочно соединять растрепавшиеся провода. Раздалось еще несколько выстрелов, и заднее стекло разлетелось дождем осколков.

— Смываемся, Фрэнк! Выпрыгивай!.. — крикнул Джеф и, приоткрыв дверцу, два раза выстрелил в сторону джипа.

— Подожди… — Горовиц нашел нужные провода, и двигатель автомобиля снова заработал.

— Моя машина!.. — донесся трагический крик фермера. Когда началась стрельба, он благоразумно укрылся среди других автомобилей и теперь отчаянно вопил, не покидая безопасного места.

Украденная колымага снова помчалась вперед, и уже десятки пуль били в ее проржавевшие бока, вырывая из сидений куски искусственной шерсти. Среди стрелявших была и «горничная», любезно приглашавшая ван Ланда.

Джеф отчаянно ругался, пригибаясь к самой панели, а Горовиц напряженно ждал, когда взорвется бензобак.

Машина еще раз протаранила джип, на этот раз отбросив его на пару метров. Однако это была слишком дорогая победа, поскольку у колымаги сорвался с креплений мотор и заклинило обе передние двери. Ситуация была критической.

Водитель синего «берти» выбрался из своей машины, чтобы добить обоих беглецов, однако Горовиц прострелил его дважды, прежде чем мордастый успел к ним приблизиться. Оба агента выскочили из истекавшего маслом авто и попытались прошмыгнуть мимо джипа, однако второй его владелец занял удобную позицию, и бежать этим путем означало нарваться на верную пулю.

От крыльца отеля, совершая короткие перебежки, начали приближаться агенты «Би-Экс». Их было не меньше десяти человек, и некоторые из них были вооружены автоматическим оружием.

«Теперь все», — равнодушно подумал Мэнсон, старательно ловя на мушку женщину в форме горничной. Лейтенант нажал на курок, и та упала, выронив автомат, но одновременно с этим прилетевшая пуля пробила Мэнсону плечо.

Неожиданно послышался рев форсированного двигателя, а затем сильный удар в витую металлическую изгородь. Выбитое звено ограды вылетело на середину двора, и во двор отеля вкатился мебельный фургон фирмы «Бонико сервис».

Боковая дверь фургона отъехала в сторону, и оттуда ударил длинный факел крупнокалиберного пулемета «Барьер-Т5». Мэнсон узнал его по всхлипу, раздававшемуся в промежутках между длинными очередями. Пулеметчик был опытный, и пули ложились очень кучно, шинкуя стоявшие на стоянке автомобили и разбивая дешевые гипсовые барельефы. Двор сразу наполнился известковой пылью и трупами агентов «Би-Экс».

— Вы чего, вашу мать, ждете? — послышался крик из нутра мебельного фургона. — Быстро в машину!..

И «барьер» снова залился злобным лаем, поливая выскакивавших из-за угла новых стрелков. Забыв про ссадины и ранения, Мэнсон и Горовиц вскочили на ноги и, сопровождаемые неприцельным огнем, побежали к фургону.

Стараясь не задеть пулеметчика, они запрыгнули внутрь будки, и машина начала сдавать назад.

— Нани, давай быстрее!.. — крикнул пулеметчик, и лейтенант понял, что голос принадлежит женщине.

Пробуксовав задними колесами, фургон выскочил из западни и развернулся почти на месте. Затем рев мощного двигателя заглушил все звуки, и грузовик понесся по невидимой дороге, притормаживая на поворотах и снова набирая скорость на прямолинейных участках.

— «Кросс-560», — определил Горовиц, заматывая куском рубашки кровоточащую руку.

— Чего? — не понял Мэнсон.

— Я говорю, двигатель «Кросс-560», для спортивных грузовиков.

— А-а… — протянул лейтенант Мэнсон, разглядывая профиль их спасителя.

— Зита, засада!!! — раздался вопль водителя, и фургон пошел юзом. Зита тотчас распахнула дверь, и ее пулемет ударил в неизвестное пространство, озаряя факелом пустой салон мебельного фургона.

В ответ тоже стреляли, но пули не могли пробить борта, по всей видимости усиленные броневыми пластинами. Некоторые залетали внутрь, но Зиту они не трогали, предпочитая плющиться о противоположную стенку.

Отстрелянные гильзы дождем сыпались под ноги девушке, но она не замечала их обжигавшего прикосновения, стиснув зубы и сосредоточив свое внимание только на невидимых Мэнсону целях.

— Давай, Нани!.. — крикнула Зита и захлопнула дверь.

Фургон снова взревел, как дикий буйвол, и продолжил свою скачку по пригородам Понтиери.

Так продолжалось еще с полчаса, пока машина наконец не сбавила скорость и не остановилась. Зашипели пневмотормоза, и грузовик слегка качнулся. Двигатель заглох, и Зита откатила в сторону тяжелую дверь.

Она спрыгнула в высокую траву и, снова заглянув в фургон, спросила:

— Вы там живые?

— А чего нам сделается? — отозвался Горовиц и первым полез к выходу.

Следом за ним выбрался Мэнсон.

— Привет, — сказал он девушке, в которой узнал «горничную» из отеля, — А где мои сто кредитов?

— Это чаевые за работу… — усмехнулась та и отерла кулаком запыленное лицо. — Или тебя это не устраивает?

— Меня устраивает. Обслуживание было по высшему классу.

Из кабины выбрался молодой кудрявый парень — Нани, как звала его Зита. Он вынес аптечку и начал обрабатывать рану Горовца.

Тем временем Зита вытащила из-за корсажа туго свернутый лист бумаги и передала его Мэнсону.

— Тут все… — сказала она.

— Понятно, — кивнул лейтенант и, развернув инструкции, погрузился в их изучение.

Перевязав Горовца, Нани подошел к Мэнсону:

— Теперь вас, сэр…

— А, очень кстати, — кивнул лейтенант и подставил простреленное плечо. — Но почему «сэр»?