– Я сильный мужчина, сэр. Иногда женщине нужно продемонстрировать свое желание, иногда они сами этого хотят…
«Значит, стрелять и никаких больше вопросов», – пронеслось в голове Джекоба.
Он до последнего надеялся, что ошибался, что сержант не планировал никаких ссор и сейчас же уберется к своему отделения, однако…
– Что ж, Брюф… – произнес Джекоб, незаметно доставая пистолет.
Скорее всего, хватит и двух пуль, а потом, если потребуется, эту работу доделают другие. Но, разумеется, ни рейнджеров, ни «Нортекс» он на это дело не отправит. У него имелось инженерное подразделение – очень исполнительные и понятливые ребята. Джекоб не сомневался, что они сделают все, как нужно.
Брюф наконец решился взглянуть в глаза начальника и увидел в них пустоту. Персональную пустоту для Вильяма Брюфа и отстраненный бухгалтерский расчет. В этих глазах сержанта Брюфа уже списали и сняли со всех видов довольствия.
Сержант был не робкого десятка, ему приходилось хватать таких преступников, от которых полицейские профи прятались за углом. Но еще никто и никогда не смотрел на него так, будто его – Вильяма Брюфа, уже не существует. Никто не списывал его живого!
– Сэр! – вскрикнул он, падая на колени. – Прошу вас, сэр, не надо! Прошу вас!
«Ну вот, снова все перепуталось», – подумал Джекоб, отпуская рукоять пистолета.
– Ну… полно, сержант, полно… Идите к себе и больше не устраивайте мне этих проблем… Без вас хлопот хватает.
И Брюф тотчас испарился, как будто его здесь и не было, а Джекоб убрал пистолет в ящик, откинулся на спинку кресла и так, в полудреме, продолжал сидеть, мысленно оглядывая территорию и вспоминая о том, что еще нужно сделать.
Убрать мусор возле склада, чтобы поставить домик для этого Кнутсена, проследить, как настилают лестницу к реке, чтобы рейнджеры перестали месить грязь после ночных дождей. Что еще? Ах да, пустые ящики из-под ремонтных комплектов для роботов – вон их сколько возле подиума. Нужно подумать, куда их…
Внезапно изображение виденных с высоты ящиков, валявшихся между стеллажами для роботов, подернулось прерывающейся дымкой. Джекоб попытался мысленно прорваться сквозь нее, и ему это удалось. Вскоре он снова увидел ящики, стоящих рядами роботов и двух находившихся рядом механиков. Затем вдруг стало темно, пошли какие-то полосы и быстро, в одно мгновение, проскочила надпись: «Нелегальное подключение. В доступе отказано».
Джекоб подпрыгнул, схватил со стола электронный бинокль и, выскочив на крыльцо, стал внимательно изучать небо.
Погода была хорошая, немного облаков и ажурный слой теплого речного тумана, похожего на крупно вязанные кружева.
С подиума поднялся обслуживающий вертолет, Джекобу подумалось, что этот грузовик помешает ему, но нет, электронный бинокль все же выхватил едва заметную точку. Сделав максимальное разрешение, Джекоб сумел рассмотреть металлическую сферу размером с арбуз, которая быстро уходила на юг.
Если бы майор Браун не знал, где ее искать, увидеть этого разведчика он едва ли смог бы. Но… что же теперь делать?
Джекоб опустил бинокль и стал растерянно оглядываться, прикрываясь от поднятых винтами пыли и мусора. Что теперь делать? Сообщить о разведчике лейтенанту Роджерсу или военному эксперту? Но что он им скажет? Что видел в небе едва заметную точку, которая могла оказаться сбоем в электронном чипе бинокля? Привести в качестве доказательства голословное утверждение, что ему удалось мысленно подключиться к системам разведки противника? После таких откровений его не только уберут с операции, но и сбросят с должности в Аквиле, а Феликс постарается упрятать его подальше.
– Нет, ничего никому говорить не нужно, – сказал себе Джекоб, провожая взглядом уходящий в сторону реки вертолет. – Будем действовать по графику, согласно утвержденному плану и ни шага в сторону.
Прошло еще трое суток. Джекоб спал все так же мало, а незаконченных дел не становилось меньше. Рейнджерам все еще не хватало амуниции, из десяти лодочных моторов работали только четыре, доставляемые из округа запчасти для «марк-три» то не подходили по размерам, то оказывались узлами посторонних механизмов.
А еще два находившихся в заслоне бойца «Нортекса» заболели неизвестной болезнью, и их пришлось эвакуировать с площадки в бессознательном состоянии.
Волнуясь, Джекоб ожидал всеобщей эпидемии, но больше никто не заболел, а присланный для помощи эпидемиолог выпил со скуки весь спирт и жидкость для промывки гидросистем, после чего заблевал домик-столовую, в которой разогревали субпродукты.
Сержант Ронсан приходила жаловаться на какого-то Андреаса из рейнджеров.
– Могу ли я удавить этого сучонка, сэр? – спросила она.
– Удавите, сержант, сделайте милость! – ответил ей Браун, который был уже на грани нервного срыва.
– Что… правда? – не поверила Ронсан.
– Да, сержант, правда. Я уже успел пожалеть, что вы оказались в подразделении.
– Прошу прощения, сэр, я лучше пойду.
– Идите, сержант, готовьтесь. Через пару дней выступаем, вот только дождемся руководителя для нашей бронированной армады…
Руководитель бронированной армады не заставил себя долго ждать. Вскоре генерала в отставке Кнутсена доставили на маленьком легком вертолете, от вида которых Джекоб успел отвыкнуть.
Домик для генерала доставили накануне, поэтому Джекоб чувствовал себя подготовленным.
– Добрый день, сэр! – сказал Джекоб, увидев выбирающегося из вертолета старца в мундире сорокалетней давности.
– Здравствуйте, сэр! – с легким испугом повторил лейтенант Роджерс, которого, вместе с тремя солдатами «Нортекса», Джекоб взял для представительности.
Генерал вытащил баул с вещами, и вертолет тут же взлетел.
– Приветствую вас на нашей базе, сэр! – произнес Джекоб и протянул отставнику руку.
Тот с осторожностью ее пожал, затем посмотрел на вытянувшегося лейтенанта и почтительно застывших солдат.
– Вы майор Браун?
– Так точно, сэр, – подтвердил тот и натянуто улыбнулся.
– В мое время, майор, с отставниками обращались, как с кусками дерьма, полагаю, за тридцать пять лет ничего существенно не изменилось. Я прав?
– Ну…
Браун пожал плечами, не зная, какой ответ был бы более уместен.
– Вот и отлично. Все, что я прошу, это доставить в мое жилище вот эту сумку с теплыми подштанниками и таблетками.
– Конечно, сэр.
Браун взял у Кнутсена баул и передал лейтенанту Роджерсу, а тот одному из солдат.
– А что же вы намерены предпринять прямо сейчас, сэр? – спросил Браун, заметив, что отставник озадаченно озирается.
– Я намерен осмотреть технику, которой мне придется руководить. Вы можете мне ее показать?