Бронебойщик | Страница: 27

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Убить человека нелегко, Джек. Если, конечно, ты сам еще человек. В свое время меня хотели переучить с бронебойщика на снайпера, но я не смог…

— Не смог научиться стрелять, как они?

— Нет, я не смог выстрелить в человека, которого в прицел видишь так, будто он стоит от тебя в нескольких шагах. Представляешь?

— Да, жутковато.

— Жутковато. А этих мерзавцев, что сегодня гонялись за нами, я не убивал…

— Но ты же стрелял в них, и они падали — я сам видел!

— Я всаживал им по пуле под правую лопатку. Это не смертельно, но ранение очень неприятное, этим дуракам будет наука.

— Но ведь ты же мог попасть им еще куда-то, в голову например…

— Я не попал в голову, Джек, я попал туда, куда целился. Какой смысл стрелять, если не знаешь, куда попадут твои пули? Я намеренно взял с собой револьвер, хотя мог взять девятимиллиметровый автоматический пистолет с электронным спуском и интегрированным глушителем. С ним я мог запросто зайти в подъезд, и эта толпа пошла бы следом. А вышел бы я один. Но это было бы хладнокровное убийство.

— Но… ты же должен был защищаться?

— Вот я и защищался обычным револьвером. Нужно быть снисходительным к тем, кто слабее тебя.

Так, за разговорами, они подъехали к дому Джека, и он соскочил на землю.

— Ну пока, Ферлин, я к тебе завтра ближе к обеду заскочу.

— Приходи, а то журнал с курицей ты у меня забыл.

— Точно! — хлопнул себя по лбу Джек. — И знаешь, к какому выводу я пришел после сегодняшней поездки?

— К какому?

— Нужно делать бензиновый автомобиль. Не обязательно, чтобы он мог таранить стены, но скорости лучше бы побольше.

— Тут я с тобой согласен. Будем над этим работать. Пока!

— Пока, Ферлин!

Попрощавшись с Ферлином, Джек вошел во двор и, погруженный в собственные мысли, поднялся на крыльцо. Затем толкнул дверь и, оказавшись дома, крикнул:

— Ма!

— Чего кричишь?

— Есть хочу.

— Мясо будешь?

— Буду, — ответил Джек, снимая сапоги. Затем вошел в гостиную и направился в свою комнату.

— Ой, да что ж такое с твоей курткой? Где ты так в пыли извалялся?

— В Нуре, мама.

— Вот уж не думала, что Нур такой пыльный город.

— Я и сам не знал, пока не убедился, — уже тише произнес Джек и, оставив куртку в своей комнате, вернулся на кухню.

— Может, все же картошки? Ты еще утром говорил, что мясо больше есть не можешь.

— Оказалось, что могу. Но картошку тоже давай…

— Это ты растешь, тянешься, — сказала мать, накладывая еду в тарелку. — А что это за драндулет был, машина Ферлина?

— Да, первый удачный эксперимент.

— Не машина, а целый танк…

— Лучше не скажешь, — согласился Джек. — Но мы уже решили, что будем строить новую машину. На бензине!

— А где же вы этот бензин брать будете?

— Не знаю. Но сначала нужно построить, а потом Ферлин обязательно что-нибудь придумает.

32

Ночью был небольшой ураган. Порывы ветра трепали на крыше куски жести, которые Джек все собирался поправить и прихватить шурупами, но откладывал на потом, находя более интересные занятия или отвлекаясь на более насущные. Вот и этим утром, закопав на склоне очередную порцию ядовитого козьего помета, Джек с лопатой на плече отправился на военную свалку — у него появилась идея, как переделать свой домашний шкаф.

Для реализации идеи требовались дополнительные детали, но их пришлось бы гнуть из металлических полос, а на свалке он собирался отыскать что-то получше.

Свалка располагалась в полутора километрах южнее деревни, и Джек пошел по окружной тропе, чтобы не встречаться с деревенскими.

Они были слишком болтливы и завистливы, больше интересовались выпивкой и могли жрать одни водоросли, лишь бы лежать весь день на топчанах и ничего не делать.

Джек такой жизни не понимал. Его всегда привлекала какая-нибудь деятельность, поэтому-то они и нашли быстро общий язык с Ферлином, несмотря на значительную разницу в возрасте.

Деревенские, если и ходили на свалку, то старались рыть поближе к деревне, где слой грунта был с полметра или чуть больше. Именно поэтому весь ближний край был давно перерыт и просеян и там давно не находили ничего интересного, а Джек двигался дальше от деревни, туда, где находки начинались лишь после полутора метров тяжелой глины. Только так, по мнению Джека, можно было найти что-то действительно ценное. Латунные шпингалеты, бронзовые краны и вентили, болты и гайки в коробках с закоксовавшейся смазкой.

Случались находки и побольше, что-то вроде крупных узлов от больших механизмов. Они тоже были укрыты упаковочным материалом, и на них имелся слой окаменевшей от времени смазки, однако что с ними делать, Джек не знал, да и слишком тяжелые они были, чтобы принести домой, отчистить и посмотреть. Поэтому Джек прикапывал их полуметровым слоем глины на тот случай, если когда-нибудь у него дойдут до них руки.

Чем дальше Джек шел от деревни, тем меньше становилось ямок и еще меньше попадалось свежих. Из добытчиков он приметил вдалеке только двоих. Одного звали Бонго, он торговал в Нуре добытым на свалке барахлом, а потому считался одним из конкурентов.

Вторым оказался старик Друмпель. Он обожал выслеживать и подглядывать, за что неоднократно был бит, однако дело свое не бросал и часто появлялся на свалке, чтобы посмотреть, что ищут другие.

Своих идей у него не было, поэтому, незаметно подкрадываясь к добытчикам, он внимательно изучал их трофеи и задавал вопрос вроде: «А это тебе зачем?»

Если ему не отвечали или гнали прочь, он пытался следить издалека, чтобы выяснить ценность чужих находок, а если получалось, то и украсть их.

Вот и сейчас Джек заметил, как Друмпель сделал стойку, чтобы определить, кто пришел на свалку, и, узнав «мальчишку с хутора», как он называл Джека, затрусил по его следу, превращаясь в обычную для этой свалки проблему.

Заметив, что Друмпель вышел на след, Джек свернул к ближайшей ямке, собрал с земли несколько первых попавшихся предметов и, сложив их аккуратной кучкой, бросил рядом мешок, а затем лопатой стал обновлять ямку, чтобы она имела вид недавних раскопок.

Минут через десять, перебегая с места на место и приседая, Друмпель «подкрался» к Джеку и, внимательно рассмотрев его добычу, громко крикнул:

— А это тебе зачем, мальчишка с хутора?

Джек обернулся и сыграл удивление.

— О, это ты, Друмпель? Чего пришел?

— Это тебе зачем? — снова спросил тот, указывая на кучку ржавых железок.