– Да, еще десять минут назад это выглядело как кофе…
Смолл заглянул в стакан. Там была чистая вода, а на дне покачивался отстой из крупных желтоватых хлопьев.
– Не очень-то похоже на кофе.
– Чип держит форму напитка четыре минуты, это даже вот тут в инструкции написано, – заметил Пассворд, ткнув пальцем в мелкий текст на корпусе автомата.
– Ладно, плевать. Что сказал Дороженцев?
– Сказал, что у него и без нас куча дел.
– Говори по делу, меня его проблемы не интересуют.
– Сказал, что нужно обратиться к ее фотографу, Гуго Фанлайну. Ему пятьдесят четыре года, он не женат, сотрудничает с несколькими модельными агентствами.
– Педик?
– Бисексуал. Последний год увлекался женщинами.
– То есть встал на путь исправления?
– Необязательно.
– Адрес имеется?
– Баумштрассе, восемнадцать.
– Едем, – сказал Смолл и решительно зашагал к лифту.
Из лаборатории криминалистики вышел знакомый детектив.
– Привет, Смолл! Держи штаны – свалятся!
– Проваливай, Лестер! За своей женой присматривай!
Лестер со смехом скрылся за дверью с надписью «Предварительные результаты».
Смолл и Пассворд вошли в лифт, и он поехал вниз.
– Что мы должны искать у фотографа?
– Фотографии, ролики, тридерумы.
– Тридерумы?
– Да, Кэтти Сойтер снимала тридерумы для нескольких игр.
– Что-то вроде «Хулиганки»?
– Да, имитатор виртуального секса…
Лифт остановился, створки открылись, и детективы вышли в прокуренный холл. Пара знакомых кивнули им, а дежурный за стойкой широко зевнул.
Когда напарники спустились во двор, Смолл тотчас заметил непорядок.
– Слушай, Стив, там у забора лошадиное дерьмо или мне кажется?
– Тебе не кажется, Майк, это оно.
– А откуда во дворе полицейского управления лошадиное дерьмо?
– Сын начальника по утрам занимается здесь выездкой. Кажется, это так называется?
– Может, и так, только дерьмо хорошо бы убирать. Даже сыну начальника управления.
– Хочешь сказать ему об этом? – проворчал Пассворд, открывая дверцу их дежурного автомобиля.
– Да, как только стану генералом. Ты поведешь?
– Но ведь я уже сел за руль – значит, я. Ты же еще даже штаны не застегнул, – заметил Пассворд, сдерживая смех.
– Ехидна ты, а не напарник. Я застегну их, когда выедем со двора.
По тротуарам спешили по своим делам суетливые прохожие, коммерческие фургоны, напротив, словно объевшиеся жуки, неторопливо вползали в узкие переулки, чтобы на пыльных двориках поделиться с магазинами своим товаром.
Насупленные полицейские в патрульных автомобилях взирали на внешний мир с ненавистью, зная, что скоро будут вызваны на очередное происшествие. Смолл помнил, как он когда-то так же ждал вызова в машинах с мигалками, припаркованных у дешевых кофе.
Вокруг была знакомая, до тошноты понятная жизнь большого города, раздробленная на маленькие серии районного масштаба.
Смолл привел в порядок брюки и почувствовал себя лучше.
– А вот тут, посмотри, химчистка сменилась на прачечную…
– Просто вывески поменяли, – отмахнулся Пассворд.
– Глянь, наконец-то дыру в асфальте залатали, а то всегда здесь подбрасывало…
– Значит, не все деньги украли, – резюмировал Пассворд.
– Баумштрассе – это где-то в четвертом квартале?
– Ага, в четырнадцатом, – ухмыльнулся Пассворд.
– Разве?
От недавней диареи не осталось и следа, поэтому Смолл на напарника даже не обиделся.
– Ну, пусть будет в четырнадцатом. Ты как насчет пожрать?
– В «Ревене»? – расплылся в улыбке Пассворд. Он ждал этого предложения.
– Хотя бы и в «Ревене». Так и быть, я сегодня угощаю.
– Как неожиданно! – снова съязвил Пассворд и свернул направо.
– А чего не через площадь, там же вдвое короче?
– Когда сядешь за руль, поедешь через площадь, а я люблю мимо пруда проезжать.
– Это ты из-за лебедей? Они же искусственные! Киборги в перьях!
– Все равно мне нравится…
– Что ты раскопал о жертве помимо официальных данных?
– Ну… В шестнадцать лет стала «Мисс поселок горняков Майбург». А в семнадцать – любовницей мэра этого поселка.
– Быстрое начало.
– Красота не вечна, нужно успеть пристроиться. В восемнадцать ее приметил партийный босс регионального масштаба. Полагаю, мэр поселка расплатился с ним таким образом за какую-то услугу.
– Такое случается, – кивнул Смолл, провожая взглядом перебегавшую дорогу собаку.
– Партийный функционер устроил ее в предвыборный штаб, в пресс-команду.
– Чтобы всегда была под рукой…
– Вот именно. Во время выборной кампании штаб обслуживал Энрико Фостерса. Помнишь такого?
– Помню. Значит, это он привез ее в город?
– Да. Привез, снял квартиру, давал деньги. Одним словом, она ни в чем не нуждалась. Но провинциалка оказалась не дурой и все деньги тратила на курсы начинающих фотомоделей и на портфолио. Когда почувствовала в себе силы, потребовала от Энрико устроить ее в агентство. Тот согласился.
– Вот тут осторожнее, вдоль тротуара обрывок растяжки висит уже второй месяц…
– Я про него знаю, – сказал Пассворд, аккуратно объезжая размочаленный конец троса. – Вот кого нужно в кутузку сажать – городские службы.
– Посадим еще, какие наши годы. Так что там дальше было?
– Она стала хорошо зарабатывать, послала Энрико подальше, парней стала выбирать сама. И так продолжалось, пока ей не стукнуло двадцать четыре. К этому времени главный бизнес перетащили на себя те, кто помоложе, и она решила сменить работу…
– А тут подвернулся Рене Марсель со своим уж слишком хорошим для секретарши предложением.
– Именно так…
Четырнадцатый квартал находился недалеко, в районе, который когда-то был центром города. Он сохранился почти не измененным, от разрушения и высотной застройки его спасло новое направление роста города – в сторону океана.
Спустя десять минут Смолл и Пассворд уже въезжали в небольшой, мощенный каменными плитками двор.
Запарковав машину рядом с десятилетним «Лоуренцом» золотистого цвета, они вышли и, осмотревшись, выбрали нужное направление.