Городской патруль | Страница: 80

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Еще четверть часа пришлось ехать сквозь кустарники и высокую траву, а последние пару сотен метров все время в гору. Вскоре впереди открылось обширное плато Зеленого мыса, названного так за то, что он был покрыт ковром из сочных низкорослых трав. Со стороны океана это выглядело очень живописно.

– Ну и куда теперь? – спросил Пассворд, приободрившийся при виде появившегося солнца.

– Медленно езжай через плато…

– Хорошо.

И они поехали. Пассворд старался не попадать колесами на булыжники, а Смолл внимательно следил за пассажиркой. Вот она подалась вперед, ремень натянулся, и Смолл скомандовал:

– Стоп!

Пассворд остановил машину и, открыв дверцу, выскочил на траву.

– Ты куда? – строго спросил Смолл.

– Подышать, – ответил напарник. – Я устал, Майк. Я хочу привести в порядок свои мысли, понимаешь?

– Понимаю. Но ты хотя бы последи за радио, у нас же ее телефон на прослушке…

– Я и отсюда прекрасно все услышу. Когда будет первый звонок, я успею подключиться.

Смолл выбрался из машины, открыл переднюю дверцу и снял с «пассажирки» покрывало. Затем отошел на несколько шагов, достал из кармана пульт и включил «девушку» на движение.

Она тотчас откликнулась, как будто давно ждала этой минуты. Выставила длинную ногу в туфельке, слегка пригнулась и выбралась из машины, словно не тряслась целый час по грунтовой дороге.

Смолл нажал кнопку «вперед», и девушка не спеша зашагала по ровной травке с высоко поднятой головой, как по какому-нибудь подиуму. Неожиданно она слегка оступилась – один шаг получился короче, и направление ее движения изменилось.

«Девушка» сделала еще с десяток шагов и вдруг, дернувшись, замерла на месте с отставленной назад ногой.

– Ну вот, сломалась! – воскликнул Пассворд.

Смолл тронул кнопку хода, но «девушка» не отозвалась, пришлось идти к ней самому.

– И что теперь, поедем ее сдавать? – спросил Пассворд, догоняя Смолла.

– Не знаю, – ответил тот, останавливаясь возле модели. Было очевидно, что ее отставленная нога указывала на квадрат дерна размером примерно метр на метр. Трава на нем была заметно зеленее и выше.

Пассворд и Смолл переглянулись.

– Значит, это то самое место, Майк?

– Не знаю, Стив, нужно вызывать экспертов. Давай, звони.

Внутри «девушки» что-то щелкнуло, заработал привод, и она приставила ногу.

– Ну вот, сама поправилась, – сказал Смолл, садясь на корточки перед квадратом ярко-зеленой травы.

– Но как такое может быть, Майк? Она же просто машина?

– Звони экспертам и избавь меня от этих вопросов. Я понимаю не больше твоего.

87

С тех пор как Джо в его отсутствие навестили неизвестные, прошло два дня. Непрошеные гости разбили в ванной стенную тумбу, однако более никакого вреда не нанесли, и Джо им за это был благодарен. Также он был благодарен и собственной интуиции за то, что удалось опередить неизвестных воров, так что теперь на новом банковском счету у него лежала солидная сумма.

А еще у него осталась копия таинственных документов, и он собирался похвастаться ими перед Нелли.

Сам Джо без этого, конечно бы, обошелся, однако он чувствовал, что Нелли важно считать его героем-подпольщиком, и неизвестно, в какую сторону двинутся их отношения, узнай она, что ни к каким экологическим бойцам он не имеет никакого отношения. Этого Джо допустить не мог.

На службе появился мистер Абрахам. Он снова вернулся к костюмам неброской гаммы, вместо шелковых бабочек стал надевать галстуки и все еще пользовался гримом, чтобы скрыть оставшиеся следы побоев.

Направление его интересов также изменилось.

– Деньги нужно вкладывать в недвижимость, Джо. Послушай совета опытного человека, – говорил он, напрочь забыв про ночные клубы. Между тем Джо уже договорился с Нелли пойти именно в один из клубов, но, разумеется, приличный, и именно там рассказать ей о важных документах.

В день назначенного свидания Джо чувствовал необычайный прилив сил и ударно поработал до обеда, вызвав улыбку на бледном лице Абрахама.

– Я думал, ты будешь делать этот отчет два дня, – признался он.

– Я тоже так думал, но что-то вдруг накатило… – пояснил Джо.

В обеденный перерыв он поздоровался с Ярмилой – они теперь виделись почти каждый день. На этот раз она была с молодым человеком, разработчиком с сорок четвертого этажа. Появление у нее приятеля обрадовало Джо, поскольку до этого при каждой их встрече он чувствовал себя не в своей тарелке, как будто оставался ей что-то должен.

После обеда пришлось проверить самостоятельные отчеты миссис Блоссум, Киндера, Снупа и Джерри. Пока Джо пробегал глазами по их текстам, они, словно прилежные ученики, сидели на своих местах с выпрямленными спинами.

Никого ругать Джо не стал, исправил ошибки синим маркером и вернул отчеты для исправлений.

Из офиса он ушел пораньше, и Абрахам не возражал. Его по телефону каждый час проверяла жена, поэтому он был при деле.

С Нелли встретились в половине седьмого в галерее «Бантин», большом развлекательном комплексе недалеко от центрального Сити.

– Привет, – сказала она и чмокнула его в щеку.

– Привет… – ответил Джо, как всегда ослепленный ее красотой.

– В клуб?

– Ну ты же сама хотела…

– Ну пойдем.

Они спустились на нижний этаж, где играла музыка, подавали напитки, но людей было мало.

– Я люблю, когда здесь свободно, – призналась Нелли, и они заняли удобный столик в углу.

Подбежал официант, Джо с Нелли сделали заказ, а когда остались одни, он положил ей на колено руку.

– Может, нам следовало сразу поехать ко мне? – улыбнулась она.

– Посидим с полчасика и поедем.

– А еще можно заскочить на набережную. У меня там есть одно любимое кафе.

– Конечно, так вечер будет длиннее. А у меня для тебя сюрприз.

– Правда? Какой?

– Ты очень интересовалась моей другой жизнью…

Лицо Нелли сразу сделалось серьезным.

– Продолжай, Джо, я слушаю.

– Ну, просто я хочу тебе сообщить, что мне в руки попали кое-какие документы.

– Что за документы?

Теперь Нелли было не узнать, она стала похожа на охотничью собаку, сделавшую стойку при виде дичи.

Подошел официант, поставил стаканы с коктейлями и ушел. Нелли напряженно ждала – Джо и не подозревал, что ее это так заинтересует.

– Документов много, примерно сотня листов. Это отчеты об испытании продуктов питания, полученных из перетехнических сельхозкультур.