Заклятие чародея | Страница: 11

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Отдай! — кричишь ты и пытаешься выхватить книгу из рук Диджея.

— Ах, она тебе нужна? — издевается Диджей. — Лови!

Он бросает книгу Ларри. Книга летит у тебя над головой.

— Это еще что такое? — удивляется Ларри, ловя книгу.

Может, Ларри последняя дубина в школе, но даже он соображает, что книга особенная.

— Я возьму ее себе, — говорит Ларри. — Хочешь получить обратно, выкладывай денежки. Цена пятьдесят баксов. — Диджей и Бадди смеются.

Ты, не задумываясь, бросаешься на Ларри и врезаешься в него. Вы оба валитесь на землю. Книга вылетает из рук Ларри и падает на тротуар. Ты тянешься к ней, протягивая руку как можно дальше. Ура! Книга у тебя.

И тут громадная ножища Диджея опускается на твою руку.

_________________________________________________


Ох! Скорей на страницу 50.

62

— Вставай! — кричит кто-то у тебя над ухом.

Открываешь глаза. Над тобой стоит Сид.

— Что случилось? — спрашиваешь ты. — Где мы?

— Не знаю, — отвечает Сид. — Где-то под землей.

Поспешно вскакиваешь на ноги. На полу, замечаешь ты, сидит Джоанн. Вид у нее такой, будто она только что проснулась.

Осматриваешься. Стены помещения выкрашены в черное. На низком столе деревянный гроб. Позади черный бархатный занавес.

— А может, за этим занавесом, как в «Волшебном магазинчике»? — шутишь ты.

— Это можно узнать, — говорит Сид.

Ты идешь к занавесу, не задумываясь о том, что может произойти. Но не успеваешь ты отдернуть тяжелую драпировку, как в комнату влетают, делая сальто, трое в красных трико.

Остановившись в центре комнаты, они начинают жонглировать. Мячи летают по воздуху, все быстрее и быстрее. Затем, к немалому твоему изумлению, мячи превращаются в огненные шары. Один из жонглеров поворачивается в твою сторону и кидает огненный шар прямо в тебя!

Нет, этого не может быть. Разве ты умеешь жонглировать?

______________________________________________


Если умеешь жонглировать, переходи на страницу 19.


Если не умеешь — на страницу 30.

63

Ты подходишь вплотную к двери и прислушиваешься.

— Это просто замок клацает. Его открывают, — шепотом объясняешь ты.

— Что-то больно много замков, — говорит Сид. — С какой стати?

Не успеваешь ты ответить, как дверь приоткрывается. Чуть-чуть. Из щели на тебя смотрят водянистые голубые глаза. Дверь открывается шире. На порог выходит женщина с оранжевыми волосами. На ней синие чулки и высокие кроссовки. Поверх цветастого платья желтый передник.

— Добрый день, — произносит она хрипловатым голосом и пялится на Джоанн. — Какая милашка, — говорит она, глядя Джоаннины кудряшки.

Джоанн одаривает пожилую женщину своей бесподобной улыбкой. Той самой с ямочками на щеках, от которой балдеют взрослые.

— Чем, дети, могу вам служить? — спрашивает женщина.

— Мы друзья Ларри, — объясняешь ты. — Он послал нас за Крысей-Брысей. Хочет показать ее ветеринару.

Глаза у женщины превращаются в узенькие щелочки. Она плотно поджимает губы.

Что за дела? Лицо ее стягивается, покрывается сетью морщин.

______________________________________________


Переходи на страницу 94.

64

Ваши взгляды словно приклеены к этому левому стаканчику, вы не спускаете с него глаз. Затаив дыхание, вы следите, как мистер Всезнайка медленно, медленно поднимает левый стаканчик.

Из-под него выкатывается красный шарик.

— Мы выиграли! — вопите вы, прыгая от радости. И вскидываете кулаки с вытянутыми большими пальцами. — А теперь, мистер Всезнайка, выкладывайте, как нам выйти отсюда?

— Ответ в красном шарике. — Он вручает тебе красный шарик. — Брось его о стену, и ответ явится.

Ты бросаешь шарик о стенку. Шарик разбивается, и из него вытекает красная краска. Краска растекается во все стороны и образует контур двери.

Ты смотришь на песочные часы. О, нет! В верхнем пузырьке осталось всего несколько крупинок.

— Бежим к двери! — кричишь ты, подталкивая Сида и Джоанн. — У нас почти не осталось времени.

Вы прыгаете в красную дверь и оказываетесь в «Волшебном магазинчике».

— Ура! Получилось! — кричит Сид. — Мы вернулись в Торговый центр!

И тут вы слышите.

Ха-ха-ха-ха-ха!

_______________________________________________


Переходи на страницу 13.

65

Ты проиграл. Твоя карта не бьет короля пик.

— Но это всего лишь карточная игра, — говоришь ты, вставая из-за стола. — Мы и сами можем найти выход.

— Не так быстро, — резко произносит мисс Шулер. — Придется тебе делать то, что я скажу. Таковы условия игры. Только на этих условиях мы позволили тебе играть.

Ты садишься. Что поделаешь? Уговор дороже денег.

Мистер Шулер-Шмулер выходит из комнаты. Но тут же возвращается, держа в руках одеяние из блесток и бумажный пакет.

— Это мой любимый костюм, — говорит тебе мистер Шулер-Шмулер. — Надо начистить до блеска каждую блестку. Не унывай, — добавляет он. — Твои компаньоны тебе помогут. — Он высыпает содержимое пакета на пол. Три детские зубные щеточки и бутылочку розовой жидкости.

— Не будем тянуть время. Приступай. — И он протягивает тебе одежду.

Ты смотришь на костюм. На нем тысячи четыре блесток. Не меньше.

Песчинки в песочных часах высыплются в нижнюю колбочку задолго до того, как ты закончишь полировать блестки. Начинаешь свой урок. Теперь ты уже готов считать чародея за спасителя. Уж лучше бы он объявился и нашел тебя. По крайней мере, это избавило бы тебя от такой скуки.


Конец

66

— А до того как нас съедят, — вмешивается Сид, — нельзя ли снять эти наручники?

Первый жонглер делает сальто и приземляется около Сида. Он покачивает наручники, и они со звоном падают на пол.

— Как это у вас получилось? — спрашиваешь ты. Сколько вы с Сидом ни пытались открыть замок, ничего у вас не вышло.

— Это фокус, — отвечает жонглер. — Здесь всё сплошные фокусы.

И вдруг все трое замирают.