Придя в деревню, он зашел на плантацию и спросил у управляющего, не терял ли кто-нибудь чего-нибудь.
Управляющий сказал, что он ничего не знает, но постарается выяснить.
Вскоре к Лингу вышел старший сын старика и нынешний владелец рисового поля.
— Ты унес мой кошелек с деньгами? — спросил он сердито.
— Нет, господин, я нашел его на улице, — ответил Линг.
— Дай мне его! Побыстрее! — вскричал тот.
Юноша достал кошелек из-под верхнего платья и отдал ему.
Хозяин высыпал содержимое на ладонь и начал считать…
Юноша поспешил объяснить:
— Видите ли, господин Ченг. Я соберу недостающую сумму и отдам ее вам или отработаю.
— Тринадцать! Тринадцать! — завопил он. — Где остальные монеты?
— Я же вам объяснил, господин, — начал юноша. — Я не знал, что кошелек принадлежит вам. Но я верну вам деньги…
— Вор! — грубо прервал его хозяин. — Вор! Я тебе покажу, как брать чужое. — И он вышел на улицу, продолжая кричать: — Я тебе покажу… Я тебе покажу…
Юноша пошел домой. Он не знал, что в нем было сильнее: злость или отчаяние.
Дома он рассказал Цзуми о случившемся, и она его утешила.
Она ему пообещала поговорить с этим человеком, чтобы уладить дело.
Однако на следующий день посыльный принес повестку Цзуми и Лингу: их вызывали в суд за кражу семнадцати монет из кошелька.
Семнадцати!
В суде сын старого хозяина показал под присягой, что кожаный кошелек пропал с его стола.
— Это было тогда, когда Линг приходил просить работу, — заявил Ченг. — А на следующий день пришел этот мелкий воришка и сказал, что якобы «нашел» этот кошелек и спросил, не «терял ли его кто-нибудь». Какая наглость!
— Продолжайте, господин Ченг, — сказал судья.
— Разумеется, я сказал, что кошелек принадлежит мне, и, когда он мне его вернул, я тотчас же проверил содержимое и утвердился в своих подозрениях: там не хватало денег! Семнадцати серебряных монет.
Судья внимательно выслушал рассказ, а затем обратил свой взгляд на юношу, который, смущенный таким положением дел, не решался говорить.
— Что ты можешь сказать, Линг? Тебе здесь предъявили очень серьезное обвинение, — спросил судья.
— Господин судья, я ничего не крал. Я нашел кошелек на улице. Я не знал, что он принадлежит господину Ченгу. Я действительно открыл кошелек и потратил часть денег на еду и игрушки для братьев, но это были только две монеты, а не семнадцать. — Юноша всхлипнул. — Как я мог украсть семнадцать монет, если в кошельке было всего пятнадцать, когда я его нашел? Я взял только две монеты, господин судья, только две.
— Давайте разберемся, — сказал судья. — Сколько монет было в кошельке, когда юноша его вернул?
— Тринадцать, — ответил истец.
— Тринадцать, — подтвердил Линг.
— А сколько монет было в кошельке, потерянном вами? — спросил судья.
— Тридцать, ваша честь, — ответил человек.
— Нет, нет, — вмешался Линг. — Там было всего пятнадцать монет. Я могу поклясться в этом.
— А вы могли бы поклясться, что, когда кошелек лежал на письменном столе, в нем было тридцать серебряных монет?
— Конечно, господин судья, — подтвердил тот. — Клянусь!
Цзуми робко подняла руку, и судья сделал ей знак говорить.
— Господин судья, — сказала она, — мой сын еще мальчик, и я признаю, что в этой ситуации он допустил несколько ошибок. Но в одном я могу вас уверить: Линг не умеет лгать. Если он говорит, что потратил две монеты, то так оно и есть. И если он говорит, что в кошельке было всего пятнадцать монет, когда он его нашел, то это тоже правда. Может бьггь, господин, кто-то нашел кошелек до…
— Достаточно, госпожа, — прервал ее судья. — Это моя задача, а не ваша решать, что же произошло, и вершить правосудие. Вы хотели что-то сказать, и вам было дано слово. Теперь садитесь и ждите моего решения.
— Вот именно, ваша честь, решения. Мы хотим правосудия, — сказал истец.
Судья сделал знак помощнику, чтобы тот ударил в гонг. Это означало, что судья готов объявить свой вердикт.
— Истец и ответчики, несмотря на то что вначале ситуация была запутанной, сейчас она прояснилась, — сказал судья. — У меня нет причин сомневаться в словах господина Ченга, который клянется, что у него пропал кошелек с тридцатью серебряными монетами…
Тот злобно усмехнулся, глядя на Линга и на Цзуми.
— Однако юный Линг уверяет, что нашел кошелек с пятнадцатью монетами, — продолжал судья, — и у меня также нет причин ставить под сомнение его слова…
В зале наступила тишина, и судья продолжил:
— Поэтому суду ясно, что найденный и возвращенный кошелек НЕ ТОТ, который потерял господин Ченг. И следовательно, иск не может быть предъявлен семье Льен Цзу. Тем не менее заявление останется в архиве, и истец получит обратно любой найденный и возвращенный в ближайшее время кошелек, содержимое которого изначально составляло тридцать монет.
Судья улыбнулся и поймал благодарный взгляд Линга.
— А что касается этого кошелька, юноша…
— Да, ваша честь, — пробормотал тот. — Я осознаю свою ответственность и готов заплатить за свою ошибку.
— Молчи! Что касается кошелька с пятнадцатью монетами, как я уже говорил, его до сих пор никто не востребовал и, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, — сказал он, краем глаза наблюдая за господином
Ченгом, — думаю, маловероятно, что кто-либо востребует. Поэтому считаю, что кошелек может считаться собственностью нашедшего его человека. Значит, он — твой!
— Но, ваша честь… — начал Ченг.
— Ваша честь… — открыл рот Линг.
— Господин судья… — хотела сказать Цзуми.
— Тишина! — приказал судья. — Дело закрыто! Освободите помещение…
Судья встал и, когда помощник ударил в гонг, быстро вышел…
— Скажи мне, Хорхе, почти все понимают, что нужно посещать психотерапевта. Я знаю, что ты так не думаешь, и полагаю, что ты даже не считаешь нужной поголовную психотерапию. Но теперь я задаю себе вопрос, может ли каждый получить пользу от курса психотерапии.
— Да.
— Каждый?
— Скажем так: любому человеку, желающему получить пользу, этот курс поможет.
— Но почему кто-то может не хотеть получить пользу?
— Энтони де Мелло [20] рассказывает чудесную сказку, которая поможет нам разобраться в этом вопросе.