Кошка | Страница: 47

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Да, перспектива что надо. А как быть с ожерельем?

— Ну, не надо так плохо думать обо мне. Ты скажешь Великому, что я выйду за него только после того, как ты получишь ожерелье. Тебе останется только отнести его Маргарите. И всё, ты свободен.

— А кто выведет меня отсюда?

— Маргарита. Она поможет тебе.

— Ты не слышала ничего о Максимиле?

— Нет. Почему тебя это беспокоит? Скрывается где-то на задворках империи. Я не хочу о нём думать.

— Боюсь, он способен доставить Маргарите неприятности, а тебя нет рядом…

— Что ты заладил? У неё есть много других стражников. Она сумеет позаботиться о себе. Скажи ей, что я пожертвовала собой, чтобы достать ожерелье. Кстати, ты не забыл, что это условие Великого? Я его выполняю. В чём проблема? Всё так хорошо устроилось, а ты недоволен.

Я и сам не мог объяснить себе, почему я придираюсь. Все счастливы, даже тролль, а я ворчу.

— Извини, наверное, немного ревную тебя к Великому. Прости, Вильгельму. Жаль оставлять тебя здесь.

— Не волнуйся. Я ведь сама этого хочу. Только скажи ему, чтобы немедленно нашёл ожерелье, иначе я могу передумать. После того, как оно будет у тебя, мы сыграем свадьбу. Останешься?

— Не знаю. Может, ненадолго. Только поздравить.

— Ну, иди, обрадуй жениха.

Я вышел и поспешил к Великому.

Он ждал меня, сидя на троне. Лицо его выражало крайнюю задумчивость. Может, он и правда не так уж плох?

— Что скажешь? — при виде меня он оживился и занервничал. Очевидно, с нетерпением ждал ответа. То, что я был у Клары так долго, заставило его поволноваться. Он, видимо, решил, что я её уговариваю.

— Всё прекрасно, она согласна! Но мне пришлось попотеть! Ужасно своенравная особа! — я решил немного подтрунить над ним.

— Согласна? О! Прямо камень с души! Завтра свадьба!

— Постой, Величайший! Она велела тебе передать, что свадьба не раньше, чем ожерелье будет у меня в руках. И велела тебе поторопиться, иначе она может передумать.

— Какая кошечка! Я влюблён ещё больше. Я немедленно прикажу разыскать его! Эй, стража! — он крикнул так громко, что звук ещё долго отражался от стен.

Влетел испуганный охранник.

— Немедленно разыщите вот это! Покажи, что, — он обратился ко мне.

Я полез в карман и достал свою часть украшения.

— Вот такое же! Сейчас же, олух! Если вечером его не будет, пеняй на себя. Я отрублю тебе голову!

Испуганный тролль внимал Великому, раскрыв рот. Я узнал в нём начальника охраны.

— Позволь вмешаться, Великий, но, может, ты чересчур строг? Этот славный тролль доставил нас тебе, и невольно послужил твоему счастью. Это благодаря ему ты можешь жениться.

— Ты прав, но иначе он слишком неповоротлив. Он что-то делает, пока боится. Хотя, ладно, — он махнул рукой вслед уходящему троллю. — Эй, любезный! Если быстро найдёшь, тебя ждёт награда. Будешь стражником самой королевы, и я дам тебе изумруд.

Стражник даже подскочил на месте от такой невероятной щедрости и кинулся почти бегом исполнять приказание.

— Ты щедр!

— Мне ничего не жалко для моей невесты! Я весь истосковался по ней! Я не хочу, чтобы из-за этих олухов откладывалась моя свадьба.

Тролль начал звонить в колокольчик, и на зов явилась особа женского пола.

— Сними мерку с моей невесты, и начинай шить платье. К утру оно должно быть готово! Не жалей драгоценностей и цветов! Приготовь мою самую лучшую спальню! Разбросай там самые дурманящие лепестки! В вазы поставь ночные фиалки, они чудесно пахнут! Всё, иди!

Женщина молча удалилась.

— Видишь, какая уродина? — он вздохнул. — Вот и все здесь такие. Только для работы и годятся. Разве может быть королева такой безобразной? И потом, знаешь, если бы я выбрал королеву из них, остальные бы изошли чёрной завистью. А так… Никому не обидно.

— Очень умно.

— И очень приятно. Я хотел сказать, чрезвычайно приятно обладать такой кошечкой. Как ты думаешь?

— Думаю, да. Она доставит тебе много приятных минут. Смотри, не потеряй голову. Не позволяй бабе управлять собой. Ну, возьми себя в руки! Великий!

— Да, да! Ты прав! Но могу я баловать её?

— Сколько угодно. Только пусть не лезет в политику. От баб одни неприятности. Но иногда можешь прислушаться к её советам. Она не глупа. А вообще, пусть рожает тебе наследников.

— Какой ты мудрец! До сих пор не могу прийти в себя от счастья. Подождём ожерелье здесь? Я велю принести еду. Я голоден. Поешь со мной? Я велю приготовить самое вкусное. Мясо лесной индейки, сладости, имбирный эль.

— Почту за честь.

— Вот и славно! Эй, слуги! Несите обед мне и гостю!

На зов явился тролль, и Великий продиктовал ему меню.

Еда была отменной, эль превосходным. После еды слуга принёс нам по трубке, и мы закурили. Меня потянуло в сон. Великий тоже клевал носом. Не знаю, сколько продолжалась дрёма, но нас разбудил звук охотничьего рожка.

— Что случилось? — спросонья я не мог ничего понять.

— Кажется, нашли ожерелье. Сколько времени? Ночь? Ах, вечер! Прекрасно! — Великий поправил корону на голове, съехавшую набок. — Войдите!

В зал вломился начальник охраны, таща за шиворот тщедушного тролля. В другой руке он сжимал ожерелье, при виде которого Великого затрясло.

— Это оно? Давай его сюда! — он протянул руку, и вояка вложил в него жемчуг. — Вот оно, моё счастье! — и следом обратился к пленнику. — Почему ты не отдал это мне? Ты ведь знаешь закон, знаешь, что всё, что вы находите ценного, нужно отдавать мне. Почему ты нарушил его? Ты хотел обмануть меня? Отвечай!

За него ответил стражник.

— Он хотел продать его одному типу! Сволочь!

— Какому типу?

— Мы поймали их прямо во время сделки. Взяли с поличным. Я посадил того в клетку. Он сильно брыкался.

— Молодец! Я дам тебе ещё и рубин. А этого в темницу. Я потом придумаю, что с ним делать. Сейчас я слишком счастлив и добр, чтобы решать. На, герой, бери! И приведите мне мою невесту. Я хочу, чтобы она видела всё своими глазами, — он бросил мне ожерелье, и я поймал его. — Подожди, сейчас придёт Кларисса. Я приглашаю тебя на свадьбу.

— Премного благодарен.

Клара вошла в комнату, подобная весеннему ветру.

— Дорогая, — Вильгельм кинулся к ней навстречу, — ты очаровательна! — он бросился целовать ей руку. — Я нашёл ожерелье, я выполнил условие. Ты довольна?

— Да. Вполне. Покажите мне его!

Я протянул Кларе жемчуг. Она повертела его в руках.