Он осторожно выглянул из-за парочки умеренно зелёных фитоморфов и увидел Мака с большим стаканом корнбира в руке, а в паре шагов от него – старшего анализатора. Особого счастья на лице шефа не отражалось.
– Приятный вечер, а? – Консул встал рядом с Маком и обвёл Форум глазами. – В такой вечер жалеешь, что тебе уже не семнадцать.
– Я в свои семнадцать работал по семнадцать часов в сутки, – резковато отозвался Мак.
– Я знаю, Мак, – мягко ответил Эдо. – Потому вы и стали лучшим в своём деле, не так ли? Когда где-то что-то ломается, зовут Макарова.
– Не жалуюсь: не дурак, – ожесточённо проговорил механик. – И, к чему вы клоните, тоже могу сообразить, – Мак решительно отхлебнул из стакана, а Ким из необъяснимого любопытства слегка обполз урну, чтобы лучше видеть обоих.
– Ну, разумеется, – согласился Эдо. – Я лично посылал вам сообщения как минимум дважды. Поймите меня правильно, Мак: у меня нет ни малейшего желания на вас давить, но эта история в «пять-десять» слишком затянулась. Если вы стопроцентно гарантируете, что техника в порядке, мы должны немедленно приступить к перерасчёту программы ресурсопотребления. Но мы должны быть уверены, что проблема в самой сое.
Мак открыл было рот, но только раздражённо крякнул и поспешил запить невысказанную фразу богатырским глотком корнбира.
– Мак, вы же сами понимаете, – смягчил тон анализатор. – Если жизненный цикл сои изменился в одной теплице, вероятно, он изменится и в остальных. А если все соевые плантации Города начнут требовать в два раза больше питательных веществ, то…
–… то ни мы эту сою не прокормим, ни она нас, это идиоту ясно! – рявкнул Мак, прерывая консула. – Но не могу я вам гарантировать, понимаете?! Десять раз перепроверил, в каждую дырку залез, етитская сила! Всё работает как часы. Только всё одно не в сое проблема. Я нутром чую, понимаете вы это?!
Ким ждал, что старший анализатор даст Маку понять, что такой тон в разговоре с консулом Триады неуместен. Но Эдо опять его удивил, заговорив тихо и задумчиво:
– Верите ли, понимаю. Настоящий мастер всегда силён интуицией. Но вы сами говорите – десять раз проверяли. Что, если у вас, Мак, как говорится, глаз замылился? Может, стоит поручить последнюю проверку стороннему лицу?
– Та-ак… – протянул Мак, медленно ставя пустой стакан на балюстраду. – И кого же это вы планируете заместо меня назначить, могу я узнать?
– В своём деле вы лучший, господин Макаров, – Эдо миролюбиво улыбнулся. – Вы и назначьте. Найдётся же у вас в команде один человек со свежим взглядом? Может, кто-то из молодых сотрудников…
– Е-е-есть такой… – неожиданно медленно протянул Мак.
Всё внимание Кима было сосредоточено на консуле, и он не сразу заметил, что скрывавшие его прежде ноги переместились куда-то вместе с хозяевами, и набыченный механик смотрит на него в упор налитыми кровью глазами.
Мак медленно поманил его пальцем с недоброй улыбкой, и Киму пришлось, сгорая со стыда, вылезти из-за урны. Старший анализатор смотрел на него без враждебности, но со вполне понятным недоумением.
– Вот он, орёл! – провозгласил Мак, не сводя глаз с Кима. – Лучший мой человек! Свежая кровь техмеха! Только что прибыл, знания так и хлещут – ты только дай ему развернуться! И такой ведь трудолюбивый, чертяка: день и ночь в теплице готов сидеть. Верно я говорю?
– Верно, – севшим голосом подтвердил Ким.
– Во-от… Значит, с утра ещё до завтрака он прибудет в теплицу и не выйдет оттуда, пока чего-нибудь дельного не нароет. Так, родной?
– Так, – согласился Ким еле слышно.
– И уж если он не найдёт, – торжественно начал Мак, – то уж тогда никто не найдёт… его, – последнее слово, произнесённое уголком рта, механик адресовал явно не консулу.
– Что ж, отлично, – если Эдо и был несколько удивлён, то, как воспитанный человек, ничем этого не проявил. – Пусть ваш сотрудник высылает нам отчёт о ходе проверки, скажем, раз в сутки. Пять дней вам хватит, Ким?
– Всенепременно, – заверил Мак, прежде чем Ким успел открыть рот. Удивительно, что консул за помнил его имя. Старший анализатор вообще показался Киму интересным человеком.
Жаль, что уже через неделю Ким будет выглядеть в его глазах полным тупицей.
Мак не шутил: когда на следующее утро Ким появился в мастерской, механик тут же прогнал его в «пять-десять», прозрачно намекнув, что лучше Киму остаться там навсегда.
– Он же это не серьёзно? – спросил Ким у Алекс, отправлявшейся с охапкой карданных валов в соседний сектор.
– Ну… на самом деле, скорее серьезно, – признала Алекс– Но ты не куксись: Мак, как видит результат – сразу всё прощает, проверено.
Кима это нисколько не утешило. В «пять-десять» он нашёл того юркого человечка с зелёными ушами, агронома по имени Гарнье, и решился задать вопрос о том, что не очень понял из подслушанной вчера беседы:
– Господин Гарнье, если всё-таки у сои изменился жизненный цикл, разве это так страшно?
Уши у агронома слегка посветлели, он провёл рукой по лысине на макушке.
– Страшно, молодой человек, ещё как страшно. С учётом того, чем мы кормим сою… А вы не представляете, чем мы её кормим, не дай бог на руку брызнет… Соя-то потом проходит дезактивацию… Я вам так скажу: в два раза больше обогащенного раствора – это двойная нагрузка на химический блок, – Гарнье нервно шевельнул правым ухом. – Может статься, нагрузка непосильная, ведь есть же требования безопасности, в конце концов. А если соя по всему Городу начнёт гибнуть, то…
Агроном выразительно сдавил пальцами горло. Ким сказал спасибо, решительно натянул шлем с комбинезоном и отправился в теплицу.
Он даже не знал, с чего начать. Повторив всё то, что они проделывали с Маком, Ким не обнаружил ничего нового. В обед он сгонял в мастерскую, приволок оттуда огромный ящик с инструментами и до самого вечера отдирал панели, ощупывал вентили и осматривал стыки труб – не текут ли. Вечером пришлось признать, что результат всех его усилий стремится к нулю, и Ким не очень понимал, как бы попригляднее подать это в отчёте. В конце концов он отправил максимально лаконичное сообщение на адрес, полученный от старшего анализатора, и буквально через минуту получил обратный видеозвонок.
С нехорошим предчувствием Ким принял звонок и увидел на экране лицо Индры.
– Господин Каверин, – убийственно сладким тоном начал Индра. – Ваш сегодняшний отчёт о ходе проверки теплицы в секторе «пять-десять», боюсь, не удовлетворяет требованиям консулата к оформлению и содержанию документации. Пожалуйста, потрудитесь представить развёрнутое описание действий, предпринятых вами для решения поставленной консулатом задачи.
– Развёрнутое описание? Тебе? – Ким ужасно устал и медленно соображал.
– Старший анализатор запросил человека тебе в помощь, и я вызвался добровольцем, – с довольной улыбкой объяснил Индра. – Как старый друг. Так что шевели извилинами, Безрод: чтобы через час у меня был нормальный отчёт.