Левиафан | Страница: 39

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Джек, они захватили не только их. — Он перевел взгляд с Коллинза на Райана, разговаривающего с центром управления боевыми действиями в Неллисе. И наконец проронил: — Клянусь, я думал, она дома на поправке.

Джек не спросил, кто. Он ждал.

— Они захватили Сару.

Коллинз отвел взгляд от Карла, устремив его в землю, а потом медленно встал и поглядел на восток, где скрылись диковинные летательные аппараты.

Райан опустил рацию, а Уилл Менденхолл смотрел то на небо, то на полковника. Встав, Эверетт смотрел, как Джек Коллинз решительно зашагал к опустевшему ангару. Все трое заметили, что в его походке не угадывается ни малейшего намека на усталость.

Нападение на штаб-квартиру группы «Событие» разбудило человека, ни в коем случае не намеренного оставить такое нападение безответным.


Заняв позицию позади четверки летательных аппаратов с куцыми крыльями, F-22 «Раптор» обнаружили, что те развивают скорость, превышающую звуковой порог — вещь для конвертоплана невозможная. Однако факты — вещь упрямая: измерительные инструменты истребителей подтверждали, что скорость действительно приближается к 1,4 Маха.

Вдруг все сигнализаторы угрозы на всех десяти истребителях вспыхнули и заверещали свои предупреждения в наушниках каждого нилота эскадрильи.

В высоте ракеты, выпущенные у побережья Нью-Джерси два часа назад, пребывали в режиме парения вплоть до сигнала о преследующих истребителях, полученного с головного диковинного летательного аппарата. Тогда шесть крылатых ракет клюнули своими округлыми носами, пикируя к находящимся далеко внизу истребителям. Внезапно наружная оболочка из упрочненного композитного материала распалась на три отдельные части, закувыркавшиеся в воздухе, выпустив десяток отдельных ракет с радионаведением. Теперь вместо приемлемых шести ракет «Рапторам» пришлось иметь дело с шестьюдесятью. Даже не и силах оценить свои шансы, военные летчики рассыпали строй, разлетаясь в разные стороны в попытке уклониться от шестидесяти снарядов, устремляющихся прямо на них. Детекторы угрозы заливались трелями, от каждого «Раптора» во все стороны полетели дипольные отражатели и осветительные ракеты контрмер в уповании запутать приближающиеся источники угрозы. Ни один из десяти американцев не мог поверить тому, что его самолет-невидимка обнаружен с такой легкостью.

Истребители попарно взмывали ввысь. Отпускники, наведавшиеся в Лас-Вегас, поднимали головы к небу, пока каждый самолет с выжатыми до упора рычагами дросселя включали форсаж в попытке выскользнуть из приготовленной западни. Гости шикарных лас-вегасских отелей охали и ахали при виде еще более ярких факелов, настигающих «Рапторы», на каждый из которых было нацелено по семь ракет.

Толпы, скопившиеся на улицах, были внезапно напуганы, когда мелкие факелы сошлись с крупными F-22, и яркие вспышки взрывов озарили и без того яркий небосвод ночного Лас-Вегаса. У них на глазах два американских истребителя нырнули в пике и вильнули, перехитрив преследователей. «Рапторы» летели так низко, что один зацепил композитным крылом громадный прожектор на вершине пирамиды казино «Луксор», осыпав разбегающуюся толпу осколками стекла и обломками.

Другой «раптор» был сбит при попытке повторить тот же маневр, что и первые два, но не столь удачно. Ракета с радионаведением взорвалась в тот самый миг, когда он выходил из пике. Осколки прошили фонарь кабины, мгновенно убив пилота, и самолет, отлетев рикошетом от кровли старого отеля «Фламинго», врезался в высотную автостоянку через улицу от отеля.

В общей сложности, ловушка, намеченная и запущенная за добрых два часа до штурма комплекса группы «Событие» для прикрытия бегства террористов, отняла пять жизней на базе и восемь — в воздухе.

Четыре больших конвертоплана продолжали свой путь без дальнейших враждебных действий со стороны Соединенных Штатов, держа курс на Мексиканский залив.

7

Белый дом, Вашингтон, округ Колумбия


В этот поздний час президент настоял, чтобы совещание по национальной безопасности состоялось в менее помпезном Овальном кабинете, а не в командном пункте под Белым домом. Он устал и был рассержен. Доклад министра Военного флота он выслушал, не проронив ни слова.

— Сэр, у нас готов план эскортирования четырех супертанкеров силами боевой группы «Нимиц». «Нимиц» в настоящее время идет полным ходом к месту встречи и присоединится к Королевским ВМС, конвоирующим эти четыре танкера. Они планируют пересечь Атлантику из Девонпорта в Англии под конвоем фрегатов Ее Величества «Монмут» и «Сомерсет» и подлодки Королевских ВМС «Трафальгар». В то же самое время мы координируем одновременный конвой с китайцами — их боевая группа покидает венесуэльские воды завтра, сопровождая два танкера. Наш таинственный враг не может находиться сразу в двух местах.

В этот момент в кабинет вошел секретарь президента, чтобы передать ему сообщение. Прочитав его, тот передал его дальше по комнате.

— Неллис? — спросил он у министра обороны.

— Проклятье, ракетный запуск из Атлантики вошел в соприкосновение с десятью F-22 «Раптор» из Неллиса, — пояснил генерал Колфилд пятнадцати собравшимся. — Восемь из них уничтожены крылатыми ракетами системы, не числящейся ни у одной разведки.

— А в Неллисе не случилось ничего такого, что оправдывало бы нападение? — осведомился Фукуа, поглядев на министра ВВС.

Ничего. Там «Красный флаг» — военные игры, вот и все на данный момент, — ответил тот.

Вдруг осознав, что речь идет о базе ВВС Неллис, президент на какой-то миг вдруг понурил голову.

— Джентльмены, продолжайте без меня, держите меня в курсе. А пока прошу простить.

Секретарь выпроводил совет национальной безопасности из кабинета, а президент повернулся, открыл верхний левый ящик стола, извлек небольшой ноутбук и открыл его. Настучал команду и замер в ожидании. На экране появилась единственная строка: «Отдел 5656». Президент все ждал и ждал, но на связь так никто не вышел.

— Господи, — проворчал он, снимая трубку и набирая десятизначный номер. И отвел ее подальше от уха, когда там раздалось громкое верещание и зазвучал записанный голос:

Федеральное агентство, с которым вы пытаетесь связаться, в настоящее время недоступно из-за аварийного отключения. Это временная ситуация. Пожалуйста, попробуйте набрать этот номер позже.

Опустив трубку на рычаг, президент откинулся на спинку кресла, чувствуя, как в сознание закрадывается мысль, что он всего-навсего дилетант, и никто более. То, что Неллис подвергся ракетной атаке, а связь с группой «Событие» оборвана — отнюдь не совпадение, по из-за строгой засекреченности группы от конгресса и правоохранительных органов покамест придется дожидаться, когда Найлз сам даст ему знать, какого черта там творится.

Президента Соединенных Штатов ждала долгая ночка.


Комплекс группы «Событие», база ВВС