Пока ты спала | Страница: 33

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Дек в конце концов придумал, как показать Кэри, какое значение она для него имеет.

Дек поехал в отель и поговорил с консьержем. Ему не сообщили номер комнаты Кэри, но все же согласились доставить ей его приглашение.

Он вернулся на яхту, но не мог заснуть. Всю ночь Дек то предвкушал встречу с ней, то боялся: а вдруг она его отвергнет и не примет извинения?


Конверт, который лежал напротив Кэри, был белым с золотым тиснением и с печатью «Ритц Карлтон», но когда она посмотрела на лицевую сторону, то сразу узнала почерк Дека. Она медленно открыла конверт и вытащила листок: «Пожалуйста, составь мне компанию завтра во время завтрака в семь часов на моей яхте «Большой транжира» в яхт-клубе «Марина-дель-Рей». Дай мне шанс принести извинения. Дек».

Это было немногословное послание, но Кэри не могла сопротивляться возможности увидеть Дека и услышать его слова. Если честно, она ужасно себя чувствовала, думая о жизни, в которой отныне не будет ночей, проведенных в объятиях Дека. Если он хотел извиниться, то она готова была выслушать его.

Кэри оделась сама и одела сына. Потом они поехали в яхт-клуб. Ей не нужно было никого спрашивать, где найти яхту Дека, ее сердце указывало ей маршрут.

Она быстро нашла «Большого транжиру». Трап, ведший на палубу, был усыпан лепестками роз, а на палубе ими же было выложено огромное сердце.

– Здесь есть кто-нибудь? – позвала Кэри.

– Привет, – сказал появившийся неизвестно откуда Дек и подошел к Кэри.

Он выглядел усталым, как будто не спал всю ночь. Дек крепко обнял Кэри, поцеловал ее в губы, а потом чмокнул Ди Джея в голову.

– Я люблю тебя, – сказал Дек.

Слова повисли в воздухе. Теперь он чувствовал себя словно голым перед ней. Впервые он понял, почему Кэри не попыталась установить более крепкую связь с ним. Она, должно быть, испытывала этот страх, когда думала о попытке вернуть мужчину, от которого родила сына, в свою жизнь и жизнь ребенка. Ребенка, которого она так любила…

Кэри начала говорить, но Дек приложил палец к ее губам, чтобы она замолчала. Он не мог позволить ей рассказать ему все причины, по которым она его не любит. Дек знал: он вчера допустил грубейшую ошибку. Теперь он хочет вернуть все назад.

– Вчера утром, когда мы вышли из дома, я уже знал: это будет трудный день. Уволить тебя я не смогу… А потом хотел просить тебя стать моей женой. Я этого хотел, Кэри. Но все пошло иначе, чем я ожидал…

– Я думаю, это все из-за твоего брата, – кивнула Кэри. – Он хотел нашей крови. Но и мы были не правы. Я хотела, чтобы ты перестал думать как бизнесмен и просто делал то, чего я хотела всем сердцем. И я превратила наше собрание в дурацкий тест.

– Во-первых, Келл действительно хотел вашей крови. Но и я тоже хорош – сказал тебе то, чего не должен был говорить. Ты была права, когда сказала: теперь все по-другому, ведь у нас есть сын. Все изменилось для меня той ночью, когда ты сказала мне о Ди Джее. Просто я боялся в этом признаться.

– Я тоже сказала тебе много лишнего. Просто я была слишком зла, – призналась Кэри.

Она склонила голову набок и посмотрела на Дека, и он увидел слезы в уголках ее глаз.

– Я тоже тебя люблю. Я хочу, чтобы мы были семьей, но я не знаю, как нам это сделать, пока вражда продолжается.

– Согласен с тобой, – сказал Дек, взяв ее лицо в свои руки и вытирая пальцами слезы. А потом он обнял ее. – Бизнес для Келла важнее, так что можешь по этому поводу не волноваться. Келл, Аллан и я решили дать твоим сестрам шанс доказать: они нужны компании. Конечно, может, их все-таки уволят, но это лучше, чем ничего. И Келл согласился прекратить войну.

– Это только начало! – Кэри обхватила его за талию и положила голову ему на грудь.

И Дек наконец почувствовал – она дала ему шанс, и он сможет вернуть ее.

– Что ты имел в виду, когда сказал, что любишь меня? – спросила Кэри тихим голосом.

– Что я действительно тебя люблю. Я знаю, ты думала: у меня нет сердца. У меня действительно нет сердца, потому что оно принадлежит тебе, – сказал он.

– Я тоже тебя люблю, Дек. Спасибо тебе за то огромное сердце, которое привело меня сюда. Спасибо, – прошептала Кэри. – Никто никогда не делал ради меня ничего подобного. Ты заставил меня почувствовать себя особенной.

Дек наклонился и поцеловал ее.

– Ты и так особенная для меня. Я боюсь говорить тебе, как много ты для меня значишь. И знаешь – я не хочу, чтобы у тебя было столько власти надо мной. Но она у тебя все равно есть.

Слезы потекли из глаз Кэри, и она крепко обняла Дека, чтобы он почувствовал силу ее любви.

– Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Хочу жениться на тебе как можно скорее. Мы будем жить настоящей семьей.

– Я тоже этого хочу, – призналась Кэри. – Это было единственным, о чем я мечтала с того самого ужина в первый твой день здесь. И я тоже не хочу верить, будто ты мужчина моей мечты. Но это так и даже больше…

– Не могу дождаться нашей свадьбы, Кэри, – сказал Дек. – Я собираюсь приложить все усилия, чтобы стать таким человеком, с которым ты хотела бы прожить всю жизнь. – Он помолчал и добавил: – На самом деле, после того как мы позавтракаем, будет один сюрприз.

– Один?

– Чуть больше, – сказал Дек с улыбкой.

Он повел ее к столу, накрытому для них. А когда они позавтракали, отвел Кэри на стоянку показать его новый «порше-кайен» – внедорожник семейного типа. Теперь это его новая машина, которая подходит отцу семейства, а не легкомысленному холостяку.

– Это мой новый автомобиль, – сказал Дек, указывая на машину и детское сиденье внутри ее. – Я серьезно настроен на длительные отношения с тобой.

И Кэри поверила ему. И она узнала что-то новое о человеке, которого любила. Когда Дек хотел чего-то, он добивался этого. Для Дека не существовало результата, на который он не рассчитывал.

Он повез Кэри в Беверли-Хиллз, но не сказал, куда конкретно они едут. Дек остановился, чтобы послать эсэмэску, и они сидели в машине, держась за руки, пока он ждал ответ. Когда ответ пришел, Дек снова завел машину.

– Закрой глаза, – сказал он.

Кэри выполнила его просьбу, а Дек повернул на какую-то улицу и несколько минут спустя припарковался:

– Не открывай пока.

Кэри слышала, как он вышел из машины, забрал Ди Джея с заднего сиденья, а затем открыл ее дверцу.

Взяв ее за руку, он помог Кэри выйти из машины:

– Ди Джей у меня. Подожди здесь секунду.

Дек оставил ее стоять на утреннем солнце. Кэри показалось, будто она слышит голоса, но она не могла понять чьи.

Наконец он вернулся назад к ней, уже без сына, и взял ее на руки:

– Открой глаза.